<p class="MsoNormalCxSpFirst" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><u><span lang="FA" style="COLOR: blue; mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">لهجهء بلخ و دریافت بهتر سخن مولانا</font></font></span></u></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="COLOR: #1f497d; mso-bidi-language: FA; mso-themecolor: text2">(قسمت سوم)</span></b><b><span dir="ltr" style="COLOR: #1f497d; mso-bidi-language: FA; mso-themecolor: text2"></span></b></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"></span></b><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">تو </span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">( بر وزن مو ) با واو<span style="mso-spacerun: yes"> </span>معروف </span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تلفظ<span style="mso-spacerun: yes"> </span>تو<span style="mso-spacerun: yes"> </span>به این صورت در بلخ و کابل و تمام تاجیکستان معمول است و اگر کسی به این نکته توجه نکند به این وهم خواهد افتاد که مولانا<span style="mso-spacerun: yes"> </span>( تو ) را با (کو) و ( او)<span style="mso-spacerun: yes"> </span>با سهل انگاری هم قافیه یا هم سجع ساخته است</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آنکس که بیند روی <b>تو</b> مجنون نگردد کو به کو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>سنگ و کلوخی باشد او، او را چرا خواهم بلا</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 7)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هربار بفریبی مرا، گویی که در مجلس درآ</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هرآرزو که باشدت، پیش آ و در گوشم بگو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خوش من فریب تو خورم، نندیشم و این ننگرم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">که من چو حلقه بردرم، چون لب نهم برگوش تو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2139)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در لهجۀ کابل و بلخ، و بسیاری از مناطق هردوسوی آمو، تو را بروزن مو و رو و بو تلفظّ کنند؛ همین است که به آسانی با این کلمات و با کلماتی مانند زانو و ابرو و آهو و مانند آنها هم قافیه می شود. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تا بود کاز شمس تبریزی بیابی مستیی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">از ورای هردو عالم کان تو را بی تو کند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 742)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو<span style="mso-spacerun: yes"> </span>دوش آمد خیال او به خواب اندر تفضل جو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مراپرسید چونی تو؟ بگفتم بی تو بس مضطر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1025)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو زد فراق تو برسر مرا بنیرو سنگ </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">رسید برسر من بعدازان زهرسوسنگ </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زدست تو شود آن سنگ لعل می دانم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به امتحان به کف آور به دست خود تو سنگ</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1329)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گویی مرا برجه بگو گویم چه گویم پیش تو </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گویی بیا حجت مجو ای بندۀ طرّار من </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1798)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">همه خوردند و برفتند و بماندم من و تو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو مرا یافته ای صحبت هرخام مجو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2218)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای ترک ماه چهره چه گردد که صبح تو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آیی به حجرۀ من و گویی که گل برو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو ماه ترکی و من اگر ترک نیستم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دانم من اینقدر که به ترکیست آب سو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2233)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بنشسته بگوشه ای دوسه مست ترانه گو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زدل و جان لطیف تر شده مهمان عنده</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هله امشب به خانه رو که دل مست شد گرو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو شود روز خوش بیا شنو این را تمام تو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2255)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">توانا (با سکون حرف اول)</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">همانند این تلفظ را تا کنون در مود خواهش و خواهر و مانند آنها شنیده و خوانده بودیم، که واو در این کلمات تلفظ می شود، اما اگر دقت شود، به علاوۀ روشنی تلفظ واو نوعی سکون در خ یعنی حرف پیش از واو احساس می شود. عین همین حالت در بعضی از واژه ها و فعلها دیده می شود که یکی توانستن است. هرگاه به وزن عروضی دقت شود، این تلفظ به وضوح نمایان می شود. بسیاری از فعلها هم هنگامی که پیشینۀ استمرار و نفی می گیرند، نخستین حرف بی صدای آن ساکن می شود. این حالت در تلفظّ بدخشان و تاجیکستان بسیار روشن است. مثلاّ مکنه ( به جای می کنه= می کند) و مدوه ( به جای می دوه= می دود) و مانند آن. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">عقل پا برجای من چون دید شور بحر او </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">با چنین شوری ندارد عقل کل تواناییی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2807)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">توبره</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کاربرد این واژه به معنای خریطۀ بزرگ و گونی ( در کابل: بوجی)، و هم کیسه ای که خوراک ستور در آن نهند و بر گردن خر آویزند، در خراسان عام است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کرۀ گردون تند پیشش پالانیی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">برسر میدان او جان خر با توبره </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2404)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو ده کل را کلاهی</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>این مثل را به کنایه به کسی گویند که اظهار ناتوانی کند و درعین حال موفقانه<span style="mso-spacerun: yes"> </span>به نیرنگ و تدبیر کار خویش پردازد. نیز گویند: او ده کل را کلاه است و ده کور را عصا. یا صدکل را کلاهست و صد کور را عصا.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو را زلفیست به از مشک عنبر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو ده کل را کلاهی ای برادر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2720)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تی</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تهی، خالی.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">باده چو هست ای صنم بازمگیر و نی مگو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">عرضه مکن دودست تی پرکن زود آن سبو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2159)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تیریز و خشتک و گریبان</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هرسه واژه برای نامهای بخشهای مختلف سازندۀ پیراهن و تنبان (شلوار) به کار می رود. گریبان بیشتر درکابل و بلخ و تاجیکستان معمول است و در هرات جای خود را به واژۀ یخن و یاخن داده است که در تهران یقه گویند. هرچند این واژه، در ترکیب، در هرات هنوز موجود است؛ مانند: دست به گریبان شدن. خشتک تکۀ چارگوشی که دو پاچۀ تنبان را به هم وصل می کند. البته این کلمه برای پاره ای از چادر (بوقره= برقع) نیز به کار می رود، که خشتکی بوقره گفته می شود. تیریز، پاره ای دراز که در طول برای زیبایی یا فراختر ساختن پیراهن به آن افزایند. تیریز را در هرات تلیز تلفظ کنند و در مثل و کنایه نیز آمده است؛ مثلاً گویند که ژیلا تلیز کوتاه است. یعنی زود از سخنی می رنجد، زود به او برخورد. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خمش کن قصّۀ عمری، به روزی کی توان گفتن </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کجا آید ز یک خشتک، گریبانی و تیریزی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2540)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هرآنچ از روح او آید، به وهم روحها ناید</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">که خشتک کی تواند کرد اندر جامه تیریزی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ2556)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تیزاب</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آب تند و تیز، غیر از تیزاب به معنای اسید. در اینجا تیز صفت دوندگی و سرعت است و در تیزاب به معنای اسید صفت برندگی و حدّت. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تیزاب تویی و چرخ ماییم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سرگشته چو سنگ آسیاییم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(ت3413)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">جام</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"> </span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">واحد پیمایش شیشه؛ مثلاً گویند برای این کلکین ( پنجره) سی جام شیشه درکار است. اما در این ابیات مطلق به معنای شیشه و آیینه است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آن خانه را که جام نباشد چو نیست نور</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ما خانه ساختیم تو تدبیر جام کن </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2050)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خانۀ بی جام نیست خوب و منور</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">راه رهاوی بزن کزوست رهایی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ3032)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جامه کن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">همانجایی که اکنون سرحمام گویند. رختکن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو در گرمابۀ عشقش حجابی نیست جانها را </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نیم من نقش گرمابه چرا در جامه کن باشم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1433)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جان به از جهانی</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>= جان که نباشد جهان نباشد. مثلی است معروف.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جهان جویای توست و جای آن هست</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مثل بشنو که جان به از جهانی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2701)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جانتر</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یعنی از جان هم عزیزتر.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای بُده جانتر ز جان دیدار عشق</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">وی فزون از جان و جا اقبال عشق </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1309)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جای سر سوزن نیست.</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کنایه از ازدحام و کثرت جمعیت.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تن را تومبـر سوی شمس الحق تبریزی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کز غلبۀ جان آنجا جای سر سوزن نی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2576)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جر </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پرتگاه . معمولاً<span style="mso-spacerun: yes"> </span>در گفتار با جو آید، مانند جوی و جر. پرتگاه کنار راه نیز جر گویند. موتر به جر افتاد (ماشین به پرتگاه سقوط کرد).</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بس جرها در جو زند، بس بربط شش تو زند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بس با شهان پهلو زند، سرهنگ ما سرهنگ ما</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 6)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جستن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گریختن.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>مثالها در بجه و مجه نیز آمده است. این واژه بیشتر در هرات و اطراف معمول است. در کابل و بلخ گریختن به کاررود.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اندر دلی آمدی چو ماهی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون<span style="mso-spacerun: yes"> </span>دل بتو بنگرید جستی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2742)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گوید والله که نشنوی نشنومش </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خواهد که به اینها بجهد نشنومش</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(ر1038)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">جفت و طاق</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"></span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">طاق و جفت. بازیی قمارگونه که ویژۀ کودکان و نوجوان است که یکی چیزهای شمارشونده را در مشت گیرد و دیگری به گمان طاق، یا جفت گوید. پس اولی مشت را بگشاید و آن چیزها را بشمارند. اگر مطابق گفتۀ او بود، گوینده ببرد و گرنه برد با اولی خواهد بود که چیزی در مشت داشته است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جفت و طاق ازچه روی می بازند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>چون ندانند جفت را ازفرد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ969)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جگربند</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دلبند. دل جگر. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تومرد دل تنکی پیش آن جگرخواران</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اگرروی چوجگربند شوربات کنند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ912)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جکی جکی </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این عبارت را هنگام معذرت یا التماس گویند و مرحوم عبدالله افغانی نویس نیز آن را در قاموس لغات عامیانۀ افغانستان با همین توضیح آورده است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای که خلیل من تویی بهر خدا جکی جکی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">عزم جفا مکن مرو پیش من آ جکی جکی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">... گر تو به مشرقی رسی قصۀ شمس دین بخوان </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کین غزلست گوش کن بهر شما جکی جکی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ3222) <span style="mso-spacerun: yes"> </span>آیا این غزل از مولاناست؟ باید تحقیق کرد.</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جُـل</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پارچهء ملایم یا نمدی که در زیر زین و زیر پالان<span style="mso-spacerun: yes"> </span>اسب و الاغ نهند .<span style="mso-spacerun: yes"> </span>( جُـل و پالان ) هنوز در گفتار مستعمل است. در ارتباط با بیتی که شاهد آورده می شود اشاره به این مثل رایج در کابل نیز لازم است:</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">گل باشد و زیر جُل باشد</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>یعنی خوبی و زیبایی در هرلباسی دل می برد. </span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای عشق خندان همچو گل، وی خوش نظر چون عقل کُـل</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>خورشید را درکش به جُـل ای شهسوار هل اتی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 7)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ز اشک وخون همچون اطلس من</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">براق عشق را جل می توان کرد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 684)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جواب ابلهان باشد خموشی</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یا جواب احمقان باشد خموشی. مثلی است متداول.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو نه آن شکرجوابی که جواب من نیابی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مگر احمقم گرفتی که سکوت شد جوابم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1623)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جوازعبور</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پروانۀ عبور، برگۀ عبور، این اصطلاح هنوز در افغانستان به همین صورت و نیز به صورت جواز سیر جزو اصطلاحات راهداری و راهنمایی و رانندگی/ ترافیک است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">برقنطره بست باجدارم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">از بهر عبور ده جوازم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1565)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جوجو</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تکّه تکّه، ریزه ریزه.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هرآن دلی که به یک دانگ جوجو است زحرص</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به دانگ بسته شود جان اوبه کان نرسد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ910)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یک جو از سرّش نگوییم ارهمه جوجو شویم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گرد خرمنگاه چرخ ارچه که ما سیّـاره ایم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1594)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جوز</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گردو، در هرات و قندهار و نواحی همجوار جوز گویند و در بلخ و کابل و برخی از لهجه های ماوراء النّهر چارمغز گویند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گربشکند این جوزم هم مغزم و هم نغزم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ور بشکندم چون نی صد قند شکر دارم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1455)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو بشکن جوز این تن را بکوب این مغز را درهم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چرا اندر چراغ عشق چون روغن نمی آیی(غ2560)</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جوزینه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جوزینه شیرینیی که آمیخته با جوز/ گردو/ چارمغز باشد و لوزینه شیرینیی که آمیخته با بادام باشد. امروز اولی را جوزی گویند؛ مانند نقل جوزی و اما لوزینه را هنوز لوز گویند. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خامش که به پیش آمد، جوزینه و لوزینه </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>لوزینه دعا گوید، حلوا کند آمینش</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><span style="mso-spacerun: yes"><font size="3"> </font></span></span><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA">(1227)</span></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جوله</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">1. جولا2.عنکبوت. عنکبوت را درکابل و بلخ جولاگک نیز گویند. اما در هرات کلاش گویند. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هرعنکبوت جوله، درتاروپود آن چه</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ازذوق صنعت خود، ذوق دگرنداند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ846)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جولهه </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جولا که در بالا یاد شد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای جولهۀ حرص درین خانۀ ویران </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">از آب دهان دام مگس گیر تنیدی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2626)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چادرشب</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این واژه را هم با کسرۀ اضافت و هم، بیشتر،<span style="mso-spacerun: yes"> </span>با سکون با تلفظ کنند. و آن معمولاَ پارچۀ بزرگ کتانی چارگوشی است با نقش چارخانه/ شطرنجی و رنگهای تیرۀ سبز و آبی و قرمز که هم جامۀ خواب، لحاف و نالین را در آن پیچند و زنان آن را دولا/ دو تو کنند که به صورت مثلثی بزرگ شود و مانند چادر بر سر اندازند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در چادرشب چه دختران دارد عشق</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گرغم آید سبلت و ریشش بکنند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(ر847)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چارق</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نوعی کفش از چرم مقاوم که تا اکنون هم به همین نام استعمال می شود و سرپنجۀ آن زبانه دار است و آن زبانه به بالا برگشته و تا خورده است و روستاییان و چوپانان و دراویش پوشند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خاک در فقر را سرمه کش دل کنی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چارق درویش را برسر سنجر کشی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 3016)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خاک ایازم که او، هست چو من عشق خو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">عشق شود عشق جو دلبر عیّار بین</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2057)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سنّت نیکوست این، چارق با پوستین </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">قبله کنش بهر شکر، باقی از ایثاربین</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2057)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چاشت</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در افغانستان این واژه معادل ظهر است یعنی ساعت دوازده. اما دیده ام که در برخی از مناطق در ایران چاشت موقعیتی میان بامداد و ظهر دارد. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آمد عشق چاشتی، شکل طبیب پیش من</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دست نهاد بررگم، گفت ضعیف شد مجس</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1205)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گردشمن چاشتم خفاشم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ور منکر احمدم جهودم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1560)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هرجا تویی جنت بود، هرجا روی رحمت بود</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون سایه ها در چاشتگه، فتح و ظفر پیشت دود</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1785)<span style="mso-spacerun: yes"> </span></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چاشت خور</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در هرات اکنون به تخفیف، چش خور یا چیش خور گویند یعنی اندکی غذا از سر دیگ به بهانۀ چشیدن در ظرفی کشند و نوش جان کنند و برخی از همین چیش خور کردن شکمی از عزا در آورند، چنانکه مولوی فرماید:</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بچشد او غریب چاشت خوری </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بگشاید عجیب منقاری</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ3227)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چاشتگاه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هنگام چاشت، هنگام ظهر. ترکیب این واژه با توجّه به پگاه و بیگاه شایان دقت است. به این صورت که چاشتگاه، حدّ وسط بین پگاه و بیگاه است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای مبارک چاشتگاهی کافتاب روی تو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">عالم دل را کند اندر صفا نورانیی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2810)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">چالیش</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"></span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مبارزه.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خود را مرنجان ا ی پدر، سر را مکوب اندر حجر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">با نقش گرمابه مکن، این جمله چالیش و غزا</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 20)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">درنقش بنی آدم تو شیر خدایی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پیداست درین حمله و چالیش و دلیری</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2627)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کلمۀ چال نیز به معنای مکر و فریب و نیرنگ بسیار مورد استعمال است که نیز در ترکیبات چال زدن و چال رفتن و چالباز و چالاک موجود است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گه تاج سلطانی شوم، گه مکر شیطانی شوم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گه عقل چالاکی شوم گه طفل چالیکی شوم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1386)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">طفلیست سخن گفتن، مردیست خمش کردن </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>تو رستم چالاکی، نه طفلک چالیکی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2568)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چانه </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>ذقن و زنخ؛ نیز چانه زدن و در سخنی یا معامله ای بسیار کوشیدن تا طرف معامله یا بحث و گفت و گو مجاب شود. نیز کسی که ناگزیر بسیار سخن گوید یا مجبور به سخن بسیار شود گوید که<span style="mso-spacerun: yes"> </span>چانه ام به درد آمد، یا چانه ام را درد گرفت.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>بی چانه شدن یعنی خاموش ماندن، ساکت شدن. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای ناطقه بربام ودر، تاکی روی درخانه بر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>نطق و زبان را ترک کن، بی چانه شو بی چانه شو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 2132)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چخیدن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اعتراض کردن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جان زفسون او چه شد؟ دم مزن و مگو چه شد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>وربچخی تو نیستی، محرم و رازدار من</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1829)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">قسمت قسام بین هیچ مگو و مچخ</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کار بتر می شود گر تو درین می چخی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ3014)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چراغـپایه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پایه یی که بر آن چراغ را نهند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پیشش چو <b>چراغپایه </b>می ایست</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون فرصتهاست مر مِـهان را</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><span style="mso-spacerun: yes"><font size="3"> </font></span></span><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA">( غ 126)</span></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چراغ زیر دامن داشتن </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آن را از خاموشی بر اثر وزش باد نگه داشتن. در این باب گفتنی است که در برخی از مناطق سردسیر، به ویژه در کشمیر برای گرم داشتن بدن، منقلکی خرد آتش زیر پیراهن نمدی یا پشمی از گردن<span style="mso-spacerun: yes"> </span>می آویخته اند و شاید در کشمیر هنوز هم این رسم رایج باشد. اما در این بیت منظور از زیردامن داشتن، نگاهداشتن آن از خاموشی در برابر باد است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چراغ است این دل بیدار زیر دامنش میدار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ازاین باد و هوا بگذر هوایش شور و شر دارد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ563)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><strong>چراغ شش فتیله</strong></font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این ترکیب بسیار جالب است که شاید در آن زمان نیز چراغ شش فتیله بوده است. فتیله را فلیته و پلیته نیز گویند. برای اجاق نفتی شش فتیله ای گویند: دیگدان شش پلته ای.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سر توست چون چراغی، بگرفته شش فتیله</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">همه شش ز چیست، روشن مگر آن شرر نداری</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2829)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چربو </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پیه و چربی و دنبه که به همین صورت هنوز در کابل و بلخ به کار می رود. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سخای کف تو گر چربشی به کوه دهد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دهد به خشک دماغان همیشه چربو سنگ</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ 1329) </font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هی که بسی جانها موی به مو بسته اند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون مگسان شسته اند بر سر چربویها</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 210)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><strong>چرخشت </strong></font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جایی که انگور را برای زمستان، یا به منظور دیگری نگه دارند. چارخشت نیز گویند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">من باغ جان بدادم، چرخشت را خریدم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>برجام می نوشتم، این بیع را قباله </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2394)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چرخه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دوک و قرقره.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آتش بزن به چرخه و پنبه دگر مریس. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گردون چو دوک گشت ازین حرف چون پناغ </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(1298)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چرخۀ چرخ اربگردد بی مرادت یک نفس </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>آتشی درزن به جان چرخ گردان همچنین </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1953)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">چرش</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"> </span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ظاهراً با چرخشت یکی است. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اندرچرش جان آ گرپای همی کوبی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تا غوطه خوری یکدم درشیرۀ بسیارم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1457)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زان باده که عصیرش اندر چرش نیامد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">وان شیشه که نظیرش اندر حلب ندیدم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1690)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">همه چون دانۀ انگور و دلم چون چرش است</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">همه چون برگ گلاب و دل من همچو دکان </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1996)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چریدن چشم</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مقایسه شود با چشم چرانی که امروز واژه ای نوساخته پنداشته می شود.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چشم من و چشم تو حریفند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای چشم ز چشم تو چریده </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2355)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چست</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به ضمّ اول چالاک و چابک.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چست توام ارچستم مست توام ارمستم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پست توام ارپستم هست توام ارهستم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1447)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چشم بندی </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">شعبده بازی </span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کجاست کان شه ما نیست لیک آن باشد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>که چشم بند کند سحرهاش بینا را </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چنان ببندد چشمت که ذرّه را بینی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>میان روز و نبینی تو شمس کبرا را </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ز چشم بند ویست آنک زورقی بینی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">میان بحر و نبینی تو موج دریا را</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><span style="mso-spacerun: yes"><font size="3"> </font></span></span><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA">(غ 233)</span></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چشمم می پرد </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پریدن هر یک از دو چشم را تفأّلی نیک زنند؛ مثلاً گویند مسافر می آید یا شادی خواهیم کرد و نظیر آن. برخی چون چشم پرد، پر کاهی روی پلک نهند به این امید که مسافر ارمغانی خواهد آورد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چشمم همی پرد مگر آن یار می رسد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دل می جهد نشانه که دلدار می رسد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ870) </font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پریدن چشم چپ</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نشانۀ رسیدن<span style="mso-spacerun: yes"> </span>شادمانی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو چشم چپ همی پرّد نشان شادی دل دان </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو چشم دل همی پرّد عجب ! آن چه نشان باشد؟ </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 568)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چشم چپم می پرد بازوی من می جهد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شاید اگرجان من دیگ هوسها پزد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ897)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دی دل من می جهید و هردو چشمم می پرید </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گفتم این دل تا چه بیند وین دو چشمم بامداد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ749)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چفسیدن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">صورتی از تلفظ چسبیدن و چسپیدن. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای شاد باطلی که گریزد ز باطلی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">برعشق حق بچفسد بی صمغ و بی سریش</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><span style="mso-spacerun: yes"><font size="3"> </font></span></span><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA">(غ 1268)</span></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به پهلویم نشین برچفس برمن</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">رها کن ناز و آن خوهای پیشین</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ1916)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">چک چک</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"> </span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">(چرک چرک) صدای سوختن چوب.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>چک چک و دودش چراست زانکه دو رنگی بجاست </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چونکه شود هیزم او چک چک نبود زلاف </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1304)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">چکره</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"> </span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">(چکله : چکه) قطره.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پای آهسته نه که تا نجهد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چکره ای خون دل به هر دیوار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1156)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چله </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به دو معنی: یکی چله نشستن و دیگر حلقه و شست. امروز حلقۀ نامزدی را درکابل و بلخ چلّه گویند. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو فتاد سایۀ تو سوی مفسدان مجرم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>همه جرمهای ایشان چله و نماز گردد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ766)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">درعشق زسه روزه و ازچلّه گذشتیم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>مذکور چو پیش آمد ازکار رهیدیم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1478)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چونکه ازو دفع شوم گوشه گکی سربنهم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آید عشق چله گر برسرمن<span style="mso-spacerun: yes"> </span>با چله ای </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2463)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شست تو ماهی مرا چلّه نشاند مدّتی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دام تو کرکس مرا داد به غم ریاضتی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2476)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">چنان و چنین</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"> </span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">( دیداری)، چنین چنین می کرد، چنین می کن، </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این شیوۀ بیان که با حرکت اندام (دست و سر) همراه است تا هنوز در همه جا رواج دارد و معادل آنست که در تهران گویند ( البته همراه با حرکت): این جوری می کنه. یا : چرا همچین می کنی؟</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سر بمگردان چنین، پوز مجنبان چنان</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون تو خری کی رسد، در جو انبار من </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 2056)</font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای برسر بازاری، دستار چنان کرده</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روبادگران کرده، ما را نگران کرده </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2326)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">(چنین می کرد)</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خندید و می گفت ای پسر، آری ولیک از حد مبر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">وانگه چنین می کرد سر کای مست و ای هشیار من</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ1797)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در رخ جان رنگ تو دیدم بپرسیدم ازو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سر چنین کرد او که یعنی محرم این نیستی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2792)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">(چنین می کن)</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">از بهر دل مارا در رقص درآ یارا </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">وزناز چنین می کن آن زلف کمند ای جان</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1867)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">(چنین چنین کر دن سر)</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو بدید مست مارا بگزید دستها را </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سر خود<span style="mso-spacerun: yes"> </span>چنین چنین کرد و بتافت رو زمعشر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">(غ1084)</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">چه کردی؟</font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">به دو معنی: نخست چه کردی و چه کاری کردی؟ دوم، کجا بردی؟ کو؟</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">کجا شد عهد و پیمان را چه کردی؟</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">امانتهای چون جان را چه کردی؟</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چیغ چیغ </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آنچه که در تهران جیغ می گویند در کابل و بلخ چیغ می گویند. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">غم چیغ چیغ کرد چو در چنگ گربه موش </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گو چیغ چیغ می کن و گو چاغ چاغ چاغ </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1298)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">حالی </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اکنون.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آن زلف مسلسل را گر دام کنی حالی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>درعشق جهانی را بدنام کنی حالی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">می جوش ز سر گیرد خمخانه برقص آید</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گر از شکر قندت درجام کنی حالی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2569)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای ساقی شادکام خوش حال</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پیش آر شراب را تو حالی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ2728)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خود را بشناس و حال را باش</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تا عارف حق شوی تو حالی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ3199)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">حریره</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">غذایی آبگین از نشایسته و مانند فیرنی که به کودکان و بیماران پزند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو همه روز برقصی پی تتماج و حریره </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو چه دانی هوس دل پی این بیت و حراره </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2372)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">حسنک پابرهنه در خانه می دود </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مثل است؛ کنایه از نهایت بی نوایی.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مرا و خانۀ دل را چنان به یغما برد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">که می دود حسنک پابرهنه درخانه </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2412)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">حق مـُرّ باشد</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در فارسی مثل است که حقیقت تلخ است. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ز شیرینی حدیثش شب شکافیدست جان را لب </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">عجب دارم که می گوید: حدیث حق مر باشد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ576)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">حق نان و نمک</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اصطلاحی است در حق شناسی مخصوصا میان تاجیکان.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ایا صبا به خدا و به حق نان و نمک </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">که هر سحر من و تو گشته ایم ازو مسرور</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1151)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">حلالی خواستن </span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">(خاصه هنگام سفر)</span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هنگامی که به سفر روند یا به مقصد دیگری کسانی که مدتی با هم بوده اند، جداشوند، گویند: مرا حلال کنید. در هرات گویند: مرا بحل کنید و در هرات حلالی خواستن بحل داشتی و بحل داشتی کردن و بحل داشتی طلبیدن گویند. بعید به نظر می رسد که این واژه در هرات با ریشۀ امر هل: گذار (ازگذاشتن) ارتباطی داشته باشد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نک ساربان برخاسته قطارها آراسته</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ازما حلالی خواسته چه خفته اید ای کاروان </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1789)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">حمله </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بار، مرتبه دفعه. هنوز در زبان گفتار هرات معمول است</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>یک حملۀ دیگر همه در رقص در آییم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مستانه و یارانه که آن یار درآمد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غزل 646)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">باده کشیدی و لیک در قدحت باقی است</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">حملۀ دیگر که اصل جرعۀ باقیست آن</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ2058)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">حوالی </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در زبان گفتار بلخ و هرات حولی (در کتابت حویلی) به معنای خانه و منزل و حیاط است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">باغ است و بهار و سرو عالی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>بیرون نرویم ازین حوالی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(2728)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هله آسمان عالی ز تو خوش همه حوالی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سفری دراز کردی به مسافران رسیدی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2843)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">حویج دیگ </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آنچه که همراه گوشت در دیگ پزند. این کلمه با حوجخانه (حوایج خانه ) در هرات قابل مقایسه است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گه چون حویج دیگ بجوشیم و او به فکر </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>کفگیر می زند که چنین است خوی دوست </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 442)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خارپشت</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جانوری که در تهران جوجه تیغی گویند. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این جگر از تیرها شد همچو پشت خارپشت </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">رحم کردی عشق تو گر عشق را بودی جگر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1067)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خار سرتیز</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کنایه از آدم زرنگ و بیدار. مثلی است در مورد جوان یا کودکی که نشانه های زرنگی و عقل و هوش فراوان داشته باشد: خاری که از زمین سرزند نیشش (سرش) تیز است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گر تو خاری همچو خار اندر طلب سرتیز باش </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تا همه خار تو را همچون گل و نسرین کنند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 730)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خاک بکف گیرد زر شود</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این بیان در قالب دعایی مشهور است که پیران و بی نوایان در برابر خدمتی یا عطایی گویند: الهی خاک به دست بگیری، زر شود.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گر به کف خاک بگیرند زر سرخ شود</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روز گندم دروند ارچه که شب جوکارند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(775)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خانه بازآ </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">= به خانه باز آ</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">خانه بازآ</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"> عاشقا تو زوترک </span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">عمر خود بی عاشقی باشد هبا</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>( غ 172)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هرچند بیگه آیی بیگاه خیز مایی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای خواجه خانه بازآ بیگاه شد کجایی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2966)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خانه بان</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">میزبان.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">که صورتهای دل چون میهمانند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>که می آیند و من چون خانه بانم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1519)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ما آفت جان عاشقانیم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نه خانه نشین و خانه بانیم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1552)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خانه خانه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این شیوۀ بیان اکنون در رهنمایی مرغان به خانه و آشیانه معمول است. به مرغان که گویند: خانه خانه. همه به سوی خانه و آشیانه روان می شوند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو بیگاهست و باران خانه خانه</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>صلای جمله یاران خانه خانه </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو جغدان چند این محروم بودن</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به گرداگرد ویران خانه خانه</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2345)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><strong>خانۀ خویش</strong> (خانی خویش)</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در زبان گفتار به صورت عموم<span style="mso-spacerun: yes"> </span>در حال اضافت حرکت یا فتحۀ آخر مضاف می افتد و تنها یاء که با بودن کسره با همزه نشان داده می شد، می ماند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دیگران رفتند خانۀ خویش باز </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ما بماندیم و تو و عشق دراز</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(ت3464)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خانه روی</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">= به خانه روی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون <b>خانه روی</b> ز خانهء ما</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">با آتش و با زبانهء ما </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 121)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خانه و سرا</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سرا در زبان گفتار هرات معادل منزل و حیاط در زبان تهران و حویلی در کابل است. در این بیت هم منظور همان است. اما در زبان بلخ و کابل اکنون سرای معادل کاروانسرای قدیم<span style="mso-spacerun: yes"> </span>است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یارچون سنگدلان خانۀ مارا بشکست</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>تاکه هرخانه شکسته به سرایی برسد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ796)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خاوند و خاونده</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خداوندگار و صاحب. قابل ذکراست که این کلمه به همین معنی اکنون در پشتو نیز موجود و مورد استعمال است. این کلمه به همین معنی در نامهای خاص در زبان هرات و دیگر نواحی خراسان بوده است ؛ مانند میر خواند و خواند میر و خاوندشاه. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آن خر بود که آید در بوستان دنیا </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خاونده را نجوید افتد به ژاژخایی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خاوند بوستان را اول بجوی ای خر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تا ازخری رهی تو زان لطف و کبریایی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2944)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>نگویی کار دارم در پی کار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چه باشی بسته تو خاوندگاری</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ2692)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><strong>خبّاز</strong></font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در زبان رسمی مورد استعمال است ولی در زبان مردم بیشتر نانوا و نانبا گویند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">فلک از بهر عاشقان گردد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بهر عشقست گنبد دوّار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نه برای خباز و آهنگر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نی برای دروگر و عطار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1158)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خراس</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کارخانۀ روغنکشی که به نیروی چارپا گردد. پیشه ور این کار را خراسگر گویند. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">می گرد چون خراسی خواهی و گر نخواهی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>گردن مپیچ زیرا دربند احتباسی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2938)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><strong>خراط</strong></font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تراشندۀ چوب و آنکه از چوب آلات و ابزار تراشد. خرّاد نیز آمده است. در هرات هنوز کوچه ایست به نام کوچۀ خرّاطی که همۀ دوکانهای آن مربوط به همین پیشۀ خرّاطی یا خرادی است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پس به خرّاط خویش را بسپار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تا یکی گو شوی اگر آنی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ3320)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گرفقیرند همه شیردل و زربخشند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این فقیران تراشنده همه خرّادند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 783) </font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خر به خلاب ماندن </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کنایه از سردرگمی و درماندگی است. اکنون هم<span style="mso-spacerun: yes"> </span>خر به خلاو ماندن نیز گویند و هم گویند: مثل خر به گل ماند، خرواری (مانند خر) به گل ماند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آن سواران تیز اندیشه </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">همه ماندند چون خران به خلاب </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 315)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این هردو چنین و دل چنین تر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کز غم چو خراست در خلابی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2738)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خرپشته</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">برآمده گی تپّه مانند گور.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اگر بر گور من آیی زیارت </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو را خرپشته ام رقصان نماید </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ683)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خرخشه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اضطراب، تشویش، خلجان خاطر.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این خواجهء پر<b>خرخشه</b> شد پرشکسته<span style="mso-spacerun: yes"> </span>چون پشه </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نالان ز عشق عایشه کابیضّ َ عینی من بکا</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 27 )</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خر در چرخ</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">=</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"> ( خر بر بام بردن). اگرچه این مثل با این بیت تناسبی ندارد، مثلی است که گویند: خربربام بردن آسان است ولی فرودآوردنش دشوار.</span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بر سر چرخی که عیسی از بلندی بو نبرد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مر خرش را ای مسلمانان برآن بالا چه کار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1075)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خرَس </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خراس، آسیایی که ، برای روغنکشی از دانه ها،<span style="mso-spacerun: yes"> </span>به زور<span style="mso-spacerun: yes"> </span>حیوان بگردد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چه جای ما که گردون را چو گاوان در <b>خرس</b> بست او</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">که چون کنجد همی کوبد به زیر آسمان ما را </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 72)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خرما به بصره و زیره به کرمان</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مثلی است معروف. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چه فضل و علم گردارم چو رو در عشق او دارم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به بصره چون کشم خرما به کرمان چون برم زیره </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ3377)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خرمن ماه </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هاله، خرگاه هم گویند. خرمن کردن ماه یعنی هاله بستن گرد ماه.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شب ماه خرمن می کند ای روز زین بر گاو نه </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بنگر که راه کهکشان از سنبله پرکاه شد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 525)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در بیت زیر اشاره به<span style="mso-spacerun: yes"> </span>عکس مقصود است یعنی در عرف چون ماه خرمن کند یا خرمن زند، فردای آن شب باران خواهد بارید:</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو خرمن کرد ماه ما برآن شد تا بسوزاند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>چو پخته کرد جانها را به گرد خام می گردد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ564)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دگرباره چو مه کردیم خرمن</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خرامیدیم برکوریّ دشمن</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ 2120)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ورآن ماه دوصد گردون بناگه خرمنی کردی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">طرب چون خوشه ها کردی چون خرمن بخندیدی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2525)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خرمنگه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">محلی که خوشه های غله را خرمن کنند و در بیت منظور عطای خوشه چینی است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">برّه و خوشۀ گردون زبرای خورش است</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تا ز خرمنگه آن ماه عطایی برسد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ795)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">خشتک – </span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">ذیل تیریز یاد شد.</span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خشخاش خوردن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اعتیادی سست تر از افیون خوردن است؛ به این معنی که به جای شیرۀ تریاک میوۀ آن را که کوکنار یا خشخاش باشد می خورند. خشخاش را در هرات و نواحی خاشخاش و کوکنار را خوله نیز گویند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خامش که ز شب خبر ندارد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آنکس که به روز خورد خشخاش </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1239)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خشک دماغ</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بی حوصله و نابردبار. زودرنج. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">می گویم و می کنم نصیحت </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">من خشک دماغ و گفت و تکرار </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1049)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خشک شانه کردن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نوعی آزار و شکنجه مانند خشک تراشیدن سر. برای شانه کردن سر نخست موی را تر می کرده اند یا چرب می کرده اند. خشک شانه کردن سری که موی ژولیده دارد دردناک است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بهانه ها بمیندیش و عذر را بگذار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>مرا مگیر ز بالا و خشک شانه مکن</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ2076)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خشکنانه و ترنانه </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خشکنانه نانی که بدون نانخورش خورند و آن بیان بی نوایی است. و ترنانه نانی که نان خورش و حد اقل تریدی چون آبگوشت/ شوربا و مانند آن داشته باشد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون روز گردد می رود از بهر کسب و بهر کد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تا خشک نانۀ او شود از مشتری ترنانه ای</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2432)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خشکنانه تر کردن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به نوایی رسیدن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روزۀ مریم مرا خوان مسیحیت نوا </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تر کنم ا ز فرات تو امشب خشکنانه ای </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2486)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خشمین</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خشمین برآنکسی شو کزوی گزیرباشد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یا غیرخاک پایش کس دستگیرباشد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ839)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مقضی تویی قاضی تویی مستقبل و ماضی تویی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خشمین تویی راضی تا چون نمایی دمبدم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1384)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خطخوان</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">باسواد.</span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سوی شما نبشت او برروی بنده سطری</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خطخوان کیَست اینجا کاین سطررا بخواند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ842)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شاگرد لوح جان شدم زین حرفها خط خوان شدم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کشتی و کشتی بان شدم اندر چنین جیحون خوش </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1213)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خط دادن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سند دادن، قول دادن، تعهد کردن. در برابر خط گرفتن نیز مصطلح است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دم بدم خط می دهد جانها که نما بندۀ توایم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای سراسربندگی عشق تو سلطانیی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2810)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خفته ست پای تو</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پایت بی حس شده، کرخت شده. در برخی لهجه ها گویند: خواب برده .</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دلا زین تنگ زندانها رهی داری به میدانها </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مگر <b>خفته است پای تو</b> تو بنداری نداری پا</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ 54)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خفته وش</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خواب برده، خواب آلود و ساده دل.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">من خفته وشم اما بس آگه و بیدارم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هرچند که بیهوشم درکار تو هشیارم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1457)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خلاوه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خل، کالیوه، ساده، گول.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بخویش آی و چنین خویش را خلاوه مکن</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">که اینت گوید گول است و آنت گوید دنگ</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1338)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خمره </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">خم کوچک یا </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr" style="mso-bidi-language: FA"><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">کوزهء سفالین شکم بزرگ و سرفراخ</span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یک پند ز من بشنو خواهی نشوی رسوا</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">من خمرهء افیونم زنهار سرم مگشا </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ69)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هزار خمرۀ سرکه عسل شدست ازاو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>که هست دلبر شیرین دوای خوی ترُش</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ 1285)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">درون خمرۀ عالم چو زنبوری همی گردم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مبین تو ناله ام تنها که خانۀ انگبین دارم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ1426)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خمیرمایه و فطیر</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مثلی است که ازمایه خمیرآیه و بی مایه پتیر( که همان فطیر است)</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بی آن خمیرمایه گرتو خمیرتن را </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">صدسال گرم داری، نانش فطیرباشد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ839)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">منم که پختۀ عشقم نه خام و خام طمع</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خمیرمایه پذیرم نه از فطیرانم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1747)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خنب </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خم. در گویش دری و هم در تاجیکی اکنون هم<span style="mso-spacerun: yes"> </span>چند واژۀ<span style="mso-spacerun: yes"> </span>پایان یابنده با "م" را به همین صورت تلفظ می کنند؛ مانند سنب (سم)، دنب (دم)</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مستان سبوشکستند برخنبها نشستند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یارب چه باده خوردند یارب چه مل چشیدند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ850)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دلست خنب شراب خدا سرش بگشا </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سرش به گل بگرفتست طبع بدکردار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1135)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای نان طلب درمن نگر والله که مستم بی خبر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">من گرد خنبی گشته ام من شیرۀ افشرده ام </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1371)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اگر صد خنب سرکه درکشد او </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نه تلخی بینی او را نی نزاری</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ2690)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">خنبیدن</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"> </span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تعظیم کردن، پشت خم دادن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سایه چون طلعت خورشید بدید</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نکند سجده نخنبد چکند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA">(غ835)</span><span dir="ltr" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گرزانکه چوب خشکی جززاتشی نخنبی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>ورزانکه شاخ سبزی آخر خمید باید</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ858)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خندمین</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خنداننده، خنده آور.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">راح نما روح مرا تا که روح </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خندد و گوید سخن خندمین</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ2116)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><strong>خندۀ تو</strong></font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">غرض از آوردن این بیت نشان دادن تلفظ مضاف و مضاف الیه است در حالیکه مضاف مختوم به فتحه یا های غیر ملفوظ باشد. در این حالت در زبان گفتار به جای های غیر ملفوظ و کسرۀ اضافت یای مجهول ( یای کشیدۀ ماقبل المکسور) می آید یعنی به جای بندۀ تو، بندی تو خوانده می شود. مثلا به جای بندۀ خدا در زبان گفتار گفته می شود: بندی خدا، به جای خانۀ شما، گفته می شود: خانی شما.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چاکر خندۀ توام کشتۀ زندۀ تو ام</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گرنه که بندۀ توام بادۀ شادم مده </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(2402)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خندۀ سربریان گشته</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اشاره به دکانهای کله پزی که تا امروز در بلخ و کابل هست و کله هارا به گونه ای می چینند که گویا همه خندانند. قابل یادآوریست که حمید ماشوخیل شاعر زبان پشتو بیتی دارد که ترجمۀ آن تقریباً چنین می شود: فریب خنده ام را مخور؛ خنده ام به خندۀ سر بریان در دکان کله پزی می ماند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گریانی و پرزهری باخلق چه با قهری </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مانند سر بریان گشته که منم خندان</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1870)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خو</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بیحاصل، هیچ، از حساب بیرون شده. اکنون وقتی که عددی را ترک کنند و هیچ انگارند و پس از آن بشمارند. مثلاً عدد ده را، گویند ده بخو.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گرصفتی در دل من کژ شود آن را تو بکن </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شاخ کژی را بکند صاحب بستان بخوی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2457)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خواری آنکه دویار دارد</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این مثل به گونه های مختلف هنوز هست. گویند مردی که دوزن دارد شب در مسجد می خوابد. نیز مثلی است که برّۀ دو مادره گرسنه می ماند. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">همه عمر خوار باشد چو بر دو یار باشد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هله تو رونیاری سوی پشت دار دیگر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1085)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خوان سالار</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آشپزباشی.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چه خوابهاست که می بینی ای دل مغرور</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چه دیگها به تو پختست پیر خوانسالار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1133)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خود</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این کلمه با بد، خرد، صمد، و نمد هم قافیه آمده است که با گونۀ تلفظ تاجیکی قابل مقایسه است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کاری نداریم ای پدر جز خدمت ساقی خود</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای ساقی افزون ده قدح تا وارهیم از نیک و بد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><span style="mso-spacerun: yes"><font size="3"> </font></span></span><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA">(غ 537)</span></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در لهجه های افغانستان و تاجیکستان هنگام تلفظ برخی از واژه ها ، که<span style="mso-spacerun: yes"> </span>در گویش تهران با ضمه ( پیش) تشخیص می گردد، از یک<span style="mso-spacerun: yes"> </span>واول<span style="mso-spacerun: yes"> </span>حد وسط استفاده می شود که بسیار همانند واولی است که در انگلیسی ( شوا) می گویند؛ این است که این خود در گویش های دری با خرد و صمد و نمد به لحاظ قافیه<span style="mso-spacerun: yes"> </span>خویشاوند است و هم قافیه ساختن آنها غرابتی نمی آورد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خود خود</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شخص خود. این ترکیب مکرر به کار می رود. مثلاً تو خود خود را بازی می دهی، یعنی تو خودت را فریب می دهی. یا اینکه: نمی خواهم که مرا نگاه کنی تو خود خود را نگاه کن، یعنی نمی خواهم که مواظب من باشی تو مواظب خودت باش.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای که تو چشمۀ حیوان و بهار چمنی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو منی تو خود خود را که بگوید چو منی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2889)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هین زمنی خیز کن با همه آمیز کن</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>با خود خود حبه ای با همه چون معدنی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ3030)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خوشاوندان </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خویشاوندان، خویشان.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شاهی نگری خندان چون ماه دوصد چندان </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بی ناز خوشاوندان بی زحمت بیگانه </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2321)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خوش به خوش</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بیهوده، بدون دلیل، سر خود. در هرات خود به خود. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مهلتم ده خوش بخوش ازسر مرو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">صبر کن تا سر بخارم اندکی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2909)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خوش ِ خوش </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نرمک نرمک، آهسته آهسته.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گاه خوش خوش شود گاه چو آتش شود</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تعبیه های عجب یار مرا خوست خوست </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ466)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خوشی خوشی آورد</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مثلی است. نیز گویند: پول پول می آورد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خوش باش که هر که راز داند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>داند که خوشی خوشی کشاند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 712)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خون را به خون شستن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کنایه از جواب خشونت را با خشونت دادن. نیز گویند کسی خون را به خون نمی شوید. یا خون را نباید با خون شست.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مشنو تو هرمکرو فسون خون را چرا شویی به خون</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">همچون قدح شو سرنگون وانگاه دردی خوار شو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2133)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خون نخُـسبد </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مثل است که خون نمی خسبد، یا خون ناحق نمی خسبد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون <b>خون<span style="mso-spacerun: yes"> </span>نخسبد</b> خسروا چشمم کجا خسبد مها</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کز چشم من دریای خون جوشان شد از جور و جفا</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 23)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دیده خون گشت و خون نمی خسبد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دل من ازجنون نمی خسبد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ966)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شیریست که می جوشد خونیست نمی خسبد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خربنده چرا گشتی شهزادۀ ارکانی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2606)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خوه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خواه.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو بهنگام یاد کن که چو هنگام بگذرد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو خوه از گل سخن تراش و خوه از خار یاد کن </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2098)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خوش، خوش باد. این واژه در زبان پشتو موجود است. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">از کف آن هردو ساقی چشم او و لعل او </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هرزمانی می خورید و هرزمانی خه کنید</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ754)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گفتم مها درما نگر درچشم چون دریا نگر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آنجا مرو اینجا نگر گفتا که خه سودا نگر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2452)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ایا شیر خدا آخر بفرمودی به صید اندر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">که خه مر آهوی مارا چو آهو خوش شکاری تو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2168)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خیرباشد</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مکرر این عبارت به کار می رود و دو معنی دارد. نخست: خدا به خیر کند. دوم: عیبی ندارد، این عبارت به هردو معنی در تاجیکستان نیز به کار می رود. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای سهیلی کافتاب از روی تو بیخود شدست </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>خیر باشد خیر باشد کاز یمن پنهان شدی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2795)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خیربود</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">= </span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">(خیرباشد)</span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گفتم ای دل بگو خیر بود حال چیست </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>تو که نه نوری همه من که نه ظلمانیم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1718)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خیره </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بیهوده .<span style="mso-spacerun: yes"> </span>اکنون <b>خیله</b> گویند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای رونق جانم ز تو، چون چرخ گردانم زتو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>گندم فرست ای جان<span style="mso-spacerun: yes"> </span>که تا <b>خیره</b> نگردد آسیا</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 5) </font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خیزکردن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خیز برداشتن، خیززدن، شتاب کردن به سویی. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آندم که زافلاک گهرریز کند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هرذرّه به سوی اصل خود خیز کند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(ر469)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خیز کن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">برخیز، بدو، بشتاب.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هین زمنی خیز کن با همه آمیز کن </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>با خود خود حبه ای با همه چون معدنی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ3030)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خیزیدن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خزیدن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">من طرفه مرغم کز چمن با اشتهای خویشتن</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>بی دام و بی گیرنده ای اندر قفس خیزیده ام</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ1373)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خیستم</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خاستم، برخاستم.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون بدیدم صبح رویت درزمان برخیستم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گرم درکار آمدم موقوف مطرب نیستم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1599)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">داردار </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">برای مفهوم داردار که در این ابیات مولانا آمده اکنون کلمۀ دار و مدار به کار می رود که به معنای مدارا کردن و کج دار و مریز است و دار دار در بیشتر گویشها به معنای داد زدن و با صدای بلند و ناهنجار صحبت کردن، توپ و تشر رفتن، بد و بیراه گفتن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">با داردار وعدهء وصلت رسید صبر </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هجران دو چشم بسته و بر دارم آرزوست </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 452)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">امید است ای دل غمگین که ناگاهان درآید او</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو این جان را به صد حیله همی کن داردار ایدل</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1339)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">عقل از بهر هوسها دارداری می کند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زود چشمش را ببند و بهر او تو دار زن </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1970)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><strong>داهول و دام</strong> </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">داهل نیز گویند و آن شبیه به چیزیست که در تهران مترسک گویند و نشانه ایست که<span style="mso-spacerun: yes"> </span>در نزدیکی دام نشانند برای به دام کشاندن یا رماندن شکار.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بهر صیدی کو نمی گنجد به دام </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دام و داهول شکاری می کشم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1663)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">داو</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بساط شرط یا قمار، مرحلۀ معینی از قمار.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گفت ای جان چو تویی از کف ما جان خواهد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گر درین داو بپیچم به یقین نامردیم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(ت3458)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دایۀ میش </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">با تلفظ دایی میش. ذیل خندۀ تو و بندۀ تو و زندۀ تو شرح داده شد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یک صفت از لطف شه آنجا که پرده برگرفت </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آب و آتش صلح کرد و گرگ دایۀ میش بود</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ755)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دب </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">غیر از معنای ادب، دب به معنای شکوه و تبختر نیز هست، چنانکه گویند فلانکس بسیار دب می کند. یعنی خود را می سازد و بزرگ می نماید. شاید دبدبه هم از همین دب ترکیب شده باشد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به صد<span style="mso-spacerun: yes"> </span>هزار لغت گر مدیح عشق کنم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">فزونتر است جمالش ز جملۀ دبها </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 232)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دبّاغ</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آنکه پوست خام را برای ساختن پوشاک و چیزهای دیگر به عمل آرد. واژه های<span style="mso-spacerun: yes"> </span>دبّاغی و دبّاغی کردن نیز هست.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مغزها را مزاج او مایه </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پوستها را علاج او دبّاغ </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1300)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دبه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ظرف سربسته ؛ مثلاً دبّۀ روغن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">باتوموافق شدم با تو منافق شدم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بردبه عاشق شدم در دبه زیت پلید</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ890)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">درد بی دوا</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>نیز درد بی درمان به<span style="mso-spacerun: yes"> </span>شخص فتنه گر و بسیار پر آشوب گویند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای عشق پیش هرکسی نام و لقب داری بسی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">من دوش نام دیگرت کردم که <b>درد بی دوا</b></font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 5)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><font size="3">در</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">در حالت اضافه پس از اسم آید</span><span dir="ltr"></span></font><span dir="ltr" style="FONT-FAMILY: Wingdings; mso-bidi-language: FA; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-char-type: symbol; mso-symbol-font-family: Wingdings"><span dir="ltr"></span><span style="mso-char-type: symbol; mso-symbol-font-family: Wingdings">ß</span></span><span dir="rtl"></span><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><span dir="rtl"></span><font face="Times New Roman"> اندر</font></span></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">درجه</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"> </span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اندرون خیز بزن، به درون شتاب، کلمۀ ورجه نیز هست به معنای خیز بزن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به روز سرد یکی پوستین بد اندر جو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به عور گفتم درجه به جو برون آرش </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1288)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">درخورد</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">برابر و مناسب و موافق.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خمش کن کاندرین وادی شرابی بود جاویدی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>رواق و درد او خوردم که هردو بود درخوردم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1421)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">درده</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دُرده به جای دُرد: لای و ناصافی مایعی، ته نشین مایع. به تکرار نیز گویند: درده درده یعنی مایعی که همۀ آن درد است و ناصاف.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اندیشه کرد سیران درهجر و گشت سکران</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">صافت چگونه باشد چون جانفزاست درده</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2398)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دررسیدن فطیر یا دررسیدن خمیر</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در هرات گویند خمیر ورآمده است و در بلخ و کابل گویند: خمیر رسیده است. هرچند که در این بیت در رسد به معنای رسیدن و حاصل شدن نیز تواند بود. چنان که فطیر ، در این بیت، هم به معنای نان نرسیده است و هم مطلق به معنای نانی که قابل خوردن باشد، تواند بود.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کی خندد این درختم بی نوبهار رویت</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کی دررسد فطیرم تا نسرشی خمیرم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1694)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">درگرفت</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در گرفتن مطلق به معنای برافروخته شدن به کار رود؛ یعنی اگر آتش هم ذکر نشود و بگویند که خانه در گرفت یعنی خانه سوخت یا می سوزد. شکایت نیز هست که: در گرفتم، یعنی سوختم از ظلم و یا در عشق و ... نفرین نیز هست که: در بگیری الهی!</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آه که جست آتشی خانۀ دل درگرفت</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دود گرفت آسمان آتش من یافت باد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ881)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>دررو آوردن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تقصیر کسی را پیش رویش به طریق ملامتگری یاد کردن. در روت نمی آرم، یعنی نمی خواهم عیب تو را در برابر تو یاد کنم.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زین باده که داری تو پیوسته خماری تو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دانم که چه داری تو در روت نمی آرم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1457)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">درروگفتن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روبه رو گفتن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گفتا که تورا جستم درخانه نبودی تو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یارب که چنین بهتان می گوید در رویم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1470)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">درساره</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مانند در و درازو(درودروازه)<span style="mso-spacerun: yes"> </span>که توان گفت از اتباع است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آن زنده کن این درو دیوار بدن کو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">وان رونق سقف ودر و درسارۀ ما کو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2176)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دروا</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آویخته و حیران. در هرات دل اندروا نیز گویند یعنی سرگشته و حیران مانده در کار خویش.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دروا شدم به جستن تو جانب فلک </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>دروا نگشت ماندم دروا بسوخته</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ2401)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دروازه برون</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بیرون دروازه، بیرون در. دروازه در زبان کابل و بلخ مطلق به معنای در،<span style="mso-spacerun: yes"> </span>چه در اتاق باشد و چه در دیگری. دروازه و کلکین همانست که در تهران درو پنجره گویند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یاران بخبر بودند دروازه برون رفتند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">من بی ره و سرمستم دروازه نمی دانم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1471)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دریا از دهان سگ نجس نگردد</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مثل. صالح با بدگویی ناکسان بد می شود. نکوهش ناکسان کسی را بدنام نمی سازد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ماراست یار و دلبر، تو مرگ و جسک می خور</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هین کزدهان هرسگ، دریا نشد منجّس</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1211)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دریا از لب سگ پلید نشود</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مثل است مانند آنچه گذشت، که برای بی اهمیت نمودن سخن بدگویان گویند. نیز گویند: دریا به لب لب سگ نجس نمی شود.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گو سک نفس اینهمه عالم بگیر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کی شود از سگ لب دریا پلید </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1006)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دزد دزدآمد گوی</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">داستانی است قدیمی که مثل شده است. روایت دیگری نظیر این هست که گویند: دزد هم گوید خدا و ساربان هم گوید خدا.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">درنیم شبی جمعی جسته که چه دزد آمد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">وان دزد همی گوید دزد آمد و آن دزد او</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2172)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3">دزدگوشی</font></span></b></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">استراق سمع. گوش گرفتن نیز گویند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زان که در وهم من آید دزدگوشی از بشر </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کاو درین شب گوش می دارد حدیثم ای ودود</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ757)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دستار</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">عمامه، مراسمی را که درآن طلاب دستار به سرنهند دستاربندان گویند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای ز نوشاشوش بزمت بزمها بی هوش باد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">وی ز جوشاجوش عشقت عقل بی دستار باد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ748)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو فلک کوفت دمامه بنه ای عقل عمامه </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو مپندار که آن مه غم دستار تو دارد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 758)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دراین ایوان سربازان که سرهم درنمی گنجد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">من سرگشته معذورم که بی دستار می گردم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1422)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دستار کژ</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دستار کج بستن و کلاه را کج نهادن نشانۀ سرمستی و پرنشاطی و به قول خراسانیان نوعی کاکه گی است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زاول بامداد سرمستی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ور نه دستار کژ چرا بستی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ3324)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3">دست آویز</font></span></b></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تحفه و هدیه ای که با خود به جایی برند. نیز دلیل معقول برای جدال.<b></b></font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون نداریم هیچ دستاویز</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چند با هرکسی درآویزیم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1766)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دست به یک کاسه </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">با کسی دست به یک کاسه بودن یا دست به یک کاسه داشتن نشانۀ صمیمیت و دوستی و خلوص است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دل دست به یک کاسه به شهره صنم کرده</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">انگشت برآورده اندر دهنم کرده </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2315)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دست دراز</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مثلی است که گویند: دست بچۀ یتیم دراز است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">حلوا نه آن خورد که بود دست او دراز</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آنکس خورد که باشد مقبول کیقباد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(ت3491)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دستره </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دست ارّه، ارّۀ خرد، نیز نوعی داس.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">از شکرینی که هست بهر بخاییدنش</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">لب همه دندان شدست برمثل دستره</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2404)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دست کار</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">صنعت.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دست عیسی را بگیر و سرمه چوب از وی مدزد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تا ببینی کار دست و تا ببینی دست کار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ1061)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دست نماز</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>دست نماز شستن: وضوگرفتن. دست برای نماز شستن. این ترکیب هم در کابل و بلخ و هرات و هم در زبان پشتو با اندکی تغییر موجود است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آنکس که به آب دیده اش می جویم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">درجستن او روان چو آب جویم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">امروز پگاه آمد و گفتا بسماع </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نگذاشت که من دست نمازی شویم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(ر1113)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دش و قش</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تشویش و سر و صدا. نیز ممکن است دش با دشت و قش با قشلاق ارتباطی داشته بوده باشد. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این بس که از آواز دش وا مانده ام زین راه من </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">وی بس که از آواز قش گم کرده ام خرگاه من</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کی وارهانی زین دشم کی وا رهانی زین قشم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تادررسم در دولتت در ماه و در خرمنگاه من</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1807)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><b>دشمن دار</b></font></font></span></p><p /><ol style="MARGIN-TOP: 0cm" type="1"><li class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="MARGIN: auto 36pt auto 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right; tab-stops: list 36.0pt; mso-add-space: auto; mso-list: l10 level1 lfo1"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دشمن 2. آنکه مورد رشک و دشمنی دیگران است<p /></font></font></span></li></ol><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="MARGIN: auto 18pt auto auto; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right; mso-add-space: auto"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آگر چه دشمن ما جان ندارد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="MARGIN: auto 18pt auto auto; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right; mso-add-space: auto"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بسوزان جان <b>دشمن دار</b> ما را</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="MARGIN: auto 18pt auto auto; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right; mso-add-space: auto"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ 104)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دشمن کام</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دشمن شاد نیز گویند. حالتی ناخوش که باعث شادمانی دشمن شود. اوضاع به کام دشمن شدن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چه حیران و چه دشمن کام گشتم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو رحمت کن خدایا ای افندی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ26882)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دشمن کش</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چیزی که باعث شادمانی دوستان و رنج دشمنان شود در برابر آن دشمن شاد گویند. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زبامداد چه دشمن کش است دیدن یار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بشارتی است ز عمر عزیز روی نگار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1141)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3">دفترباره</font></span></b></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کتاب دوست، دفتردوست.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">عطاردوار دفترباره بودم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زبردست ادیبان می نشستم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA">(غ 1497)</span><span dir="ltr" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span dir="rtl"></span><span style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><span dir="rtl"></span><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"></span><span lang="FA"></span></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دف تر کردن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مثل است که دایرۀ تر صدا ندارد. یعنی چون دف یا دایره تر شود صدا نمی کند. البته شاعر به تجنیس دفتر و دف + تر نیز توجه داشته است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هلا خموش که دیوان دف تو تر کردند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کانیس دفتری و طالب دواوینی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">(غ3095)</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دکانداری</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پیشه وری کردن، برای معامله و فروش اجناس در دکان نشستن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دکان خود ویران کنم دکان من سودای او</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون کان لعلی یافتم من چون دکانداری کنم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1376)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">دل از جا رفتن</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"></span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اشتیاق و آرزوی کسی را کردن. رفتن دل به دنبال کسی. گویند<span style="mso-spacerun: yes"> </span>که دلم از جای کنده شد. یعنی مضطرب شدم. بی خود شدم.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">امروز ما مهمان تو مست رخ خندان تو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون نام رویت می برم <b>دل می رود والله ز جا</b></font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 7)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دل تـُنـُک</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بزدل، ترسو. واژۀ روی تُنُک نیز هست به معنای کمروی و محجوب کسی که به زیان خویش چیزی را قبول کند، گویند روی تنک است نخواست یا نتوانست رد کند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تومرد دل تنکی پیش آن جگرخواران</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اگرروی چوجگربند شوربات کنند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ912)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دل داری</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">می خواهی، برسر آنی، در دل داری.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گر دل داری که دل زما برداری </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">از یار نوت مباد برخورداری </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(ر1729)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3">دل داشتن</font></span></b></font></p><p /><ol style="MARGIN-TOP: 0cm" type="1"><li class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="MARGIN: auto 36pt auto 0cm; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right; tab-stops: list 36.0pt; mso-add-space: auto; mso-list: l3 level1 lfo2"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">حوصله داشتن 2. جرأت داشتن<p /></font></font></span></li></ol><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جان شهوانی که از شهوت رهد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">دل ندارد</span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"> دیدن دلدار را </span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 176)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دل کباب</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کباب دل.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دل کباب و خون دیده پیشکش پیشش برم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گر تقاضای شراب و یخنی و طرقو کند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ741)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دلکده </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دلستان، باغ دلها، دلزار.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ترک دل و جان کردم تا بی دل و جان گردم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یک دل چه محل دارد صد دلکده بایستی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2563)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دلگیر</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تاریک، جایی که دلتنگی و ملال آرد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اگر دلگیر شد خانه نه پاگیراست برجه رو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">وگر نازکدلی منشین بر گیجان سودایی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2499)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دماغ</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تکبر، خودبزرگ بینی.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>ترکیبهای دماغ داشتن و دماغ کردن نیز هست. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آخر چه شود یارا برمن نظر اندازی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این کبر و دماغت را از سر بدراندازی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ3123)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دم خوش زدن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">لحظه ای خوش بودن، شادمانانه نفس کشیدن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تا بی دم خود دمی زنم خوش </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تا بی سرخود سری بخارم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1562)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دم دادن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">فریفتن، کسی را به قصد توطئه ای سرگرم کردن. اکنون بیشتر گپ دادن گویند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">می گفت چشم شوخش با طرۀ سیاهش </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">من دم دهم فلان را تو درربا کلاهش </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1264)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گرم درآ و<span style="mso-spacerun: yes"> </span>دم مده باده بیار ای صنم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">لابۀ بنده گوش کن گوش مخار ای صنم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1411)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دنب</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دُم. از دیگر کلمات فارسی مختوم به میم که در زبان گفتاری در پایان آنها باء افزوده می شود، خم و سم است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زهی سلام که د ارد زنور دنب دراز</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چنین بود چو کند کبریا سلام علیک</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1321)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دنبل</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دانه ای دردناک که بر تن عارض شود و بیشتر درد آن بر اثر جمع شدن مادّه ایست که تا خالی نشود درد دارد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تن دنبلی است بر کتف جان برآمده</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون پرشود تهی شود آخر ز زخم نیش </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1268)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><strong>دنگ</strong> </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گیج، مدهوش.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گر ز شراب دنگیی کی پی نام و ننگیی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ورتو چو من نهنگیی کی بدرون شستیی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2484)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دوانه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دونده. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هردرد که او دوا ندارد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سوی دل خود دوانه دیدم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1261)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دودستک زدن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">دستها را در رقص و پایکوبی افشاندن و نیز کف زدن، اما دستک زدن هنوز هم متداول است به معنای دست افشاندن. </font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">چنین می زن دو دستک تا سحرگاه </font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">که در رقص است آن دلدار دلخواه</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2340)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دوستگانی اول</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هنوز این مثل و کنایه معمول است که با پیالۀ اول کارش تمام شد. به یک جام از هوش رفت</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تمام اوست که فانی شدست آثارش </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به دوستگانی اوّل تمام شد کارش </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1282)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دولاب </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ظاهراً همان است که اکنون در کابل و بلخ<span style="mso-spacerun: yes"> </span>ارهت گویند و آن چرخی است بزرگ<span style="mso-spacerun: yes"> </span>با دلوهای بسیار که در محیط آن چرخ نصب است و محور آن به نیروی حیوان گردد و آب را از چاه برگیرد و با ریختن در نقطه ای دیگر در جویی روان شود تا به کشت و کار جاری شود. اما در هرات واژۀ دولاب معمول است نیز دولاب اتاقکی دربسته را گویند که دران کتاب یا لوازم نهند. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چه باهول است آن آبی که این چرخ است ازاو گردان</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو من دولاب آن آبم چنین شیرین حنین دارم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1426)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دومو</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این اصطلاح هنوز در بلخ معمول است و همانست که در برخی از شهرها ماش – برنج در هرات جو- گندم و در تهران فلفل نمکی گویند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گهی پیری نمایی گاه دو مو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زمانی کودک و گه شیرخواره </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2343)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دهانه </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آغاز دره را دهانه<span style="mso-spacerun: yes"> </span>یا دهنه گویند و این واژه در آغاز نام چندین جای آمده است؛ مانند دهانۀ شار و دهانۀ ذوالفقار و دهانۀ کمر کلاغ و غیر آن . </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">وانگه زین سر به سوی آن سر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دزدیده ره و دهانه دیدم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1561)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ899)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دهان تلخ بودن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نشانۀ تب که هنوز در هرات<span style="mso-spacerun: yes"> </span>این تعبیر به کار می رود.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ز درد او دهان تلخ است هر دریا که می بینی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ز داغ او نکو بنگر که روی مه رقم دارد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ565)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ده چهارده دادن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اصطلاح ده چهارده یا ده شش یا ده پنج و مانند آنها اصطلاحات سودخوران و رباخواران و هنوز متداول است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">می ستانی از خسان تا وادهی ده چهارده</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">درهوای شاهدی و لقمه ای ای بی حضور</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1079)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ده کل را کلاه </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مثل. به کسی گویند که نه تنها چارۀ کار خویش را تواند کرد، بلکه دیگران را نیز چاره گر باشد. نیز گویند: ده کل را کلاه است و ده کور را عصا. به جای ده صد نیز گویند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>تو را زلفیست به از مشک عنبر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو ده کل را کلاهی ای برادر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ2720)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ده ویران و خراج </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مثل: گویند ده ویران خراج ندارد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آمد که خراج ده بیاور</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گفتم که چه ده دهیست ویران </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1924)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دیدیت که تان همی نگارد</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دیدید که شما را نقش می بندد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دیدیت که تان همی نگارد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دیگر چه خیال می نگارید؟</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ718)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دیگ پالان </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ظاهراً دیگ را بر سر بار و آتش را بر سر دیگ نهادن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به برج آتش فرمود دیگ پالان کن</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">برای پختن خامی چو دیگدان داری</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ3085)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دیگ پختن </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">غذا پختن. دیگ بار کردن نیز گویند در کابل دیگ کردن نیز گویند. واژۀ دیگچه پزی و دیگچه پزانی نیز در مورد آشپزی کودکان معمول است. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ازجهت من چه دیگ می پزد آن یار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">راتبۀ میر پخته کار نه این بود</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چه دیگ پخته ای از بهر من عزیزا دوش </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خدای داند تا چیست عشق را سودا </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 221)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مرگ دیگی برای ما پختست </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آن خورش خوشگوار بایستی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ3313)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دینه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>دیروز و دیشب. این واژه اکنون در کابل و بلخ و تاجیکستان به کار می رود دینه روز و دینه شب نیز گویند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">باساکنان سینه بنشین که اهل کینه </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مانند طفل دینه بی دست و پات کردند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ849)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جانی که غم فزودی از شمس حق تبریز</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نونو طرب فزاید بی کهنه های دینه</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2386)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دیوه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هرچند که ممکن است در اینجا دیوه به جای دیو به صورت مؤنث به کار رفته باشد، ولی قابل تذکر است که در پشتو دیوه به معنی چراغ است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جبریل همی رقصد در عشق جمال حق </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">عفریت همی رقصد در عشق یکی دیوه </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2327)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دیوار گوش دارد</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در بعضی از گویشهای فارسی می گویند: دیوار موش دارد، موش گوش دارد ؛ غرض از هر دو ضرورت دقت<span style="mso-spacerun: yes"> </span>در سخن گفتن و محتاط بودن از حضور خبرچین و زبانگیر است</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دیوار گوش دارد آهسته تر سخن گو </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای عقل بام بر رو ای دل بگیر در را </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 194)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ولیک پیشتر آ خواجه گوش بردهنم نه</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">که گوش دارد دیوار و این سریست نهانی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ3038)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">راهبان </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">راهدار. کسی که بر سر راهی وظیفه دار و ناظر باشد.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مرا گویی که بر راهش مقیمی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مگر تو راه بانی؟ من چه دانم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1544)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">رخ دیگر پیش آوردن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">این مثلی است در خراسان<span style="mso-spacerun: yes"> </span>معروف در بردباری و گذشت. هرچند که این بردباری را به مسیح نیز نسبت دهند. </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اگر بر رو زند یارم رخ دیگر به پیش آرم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ازیرا رنگ رخسارم<span style="mso-spacerun: yes"> </span>ز دستش آبدار آمد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ588)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">رخنه جه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">از شکست و شگاف دیوار جهنده و گریزنده.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای ریشخند رخنه جه، یعنی منم سالار ده </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تاکی جهی گردن بنه، ورنه کشندت چون کمان</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ1789)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">رسان</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کافی، بسنده، به اندازه</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">درزی دزدی چو یافت فرصت</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کم آرد جامهء <b>رسان</b> را </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 126)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">رشتۀ سحر</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">رشته ای که برآن برای بستن کار دشمنان یا رقیبان و به قصد افسون و طلسم برآن دعا خوانند و با هر دعا یک گره زنند. تا آن گره ها بسته باشد، کار و مقصود رقیب نیز بسته مانند. اصطلاح بسته ماندن و گره خوردن کار به همین معنی اکنون متداول است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">دلم هزارگره داشت همچو رشتۀ سحر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زسحر چشم خوشت آن همه گره بگشاد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ957)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">رشوت و پاره</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">به همین صورت اکنون رشوت و پاره با هم به کار می رود.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نه بترسم نه بلرزم چو کشد خنجر عزّت </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بخدا خنجر او را بدهم رشوت و پاره </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2373)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">رفوکردن شیشه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اکنون رفو کردن تنها به ترمیم نسج و پارچه به کار می رود. در هرات<span style="mso-spacerun: yes"> </span>روفه تلفظ می شود.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شرح بدادمی ولی پش دل تو بشکند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شیشۀ دل چو بشکند سود نداردت رفو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2155)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">رنگرز </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آن که جامه را رنگ کند، صبــّاغ</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بر مثل گلستان رنگرزم خوی اوست </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بر مثل آفتاب تیغ گهردارم اوست</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 465)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روی تو به رنگریزکان ماند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زلف تو به نقشبند جان ماند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 688)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو رنگ رزی تو نیل پزی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هل کاینه را رنگین نکنی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ3361)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روبند </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">نقاب.</span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گر هند و گر ترک بزادیت دوم بار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پیدا شود آن روز که روبند گشایید </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غزل 656)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">امروز میان به عیش بستم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روبند ز روی مه گشادم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ1577)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ای بس عروس جان را روبند تن ربایم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">وزعشق سرکشان را ازخان و مان برآرم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1691)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روزبازار</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در خراسان از قدیم معمول بوده و هست که در هرشهری یک روز به نام روز بازار هست و گفته می شود مثلاً چارشنبه بازار یا پنجشنبه بازار و مانند آن.. در هرات روز بازار چهارشنبه است و به همین دلیل چارشنبه بازار گویند. گاهی یکشنبه نیز هست و یکشنبه بازار نیز گویند. یعنی قراردادیست از قدیم که مردم از شهر و اطراف هرچه که برای فروش دارند در این روز به بازار می آورند و خریداران هم می دانند که در این روز بهتر و آسان تر مواد مورد نیاز خویش را به دست توانند آورد. این بازار ها معمولاً محل مخصوصی نیز دارند.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>نام شهر دوشنبه پایتخت تاجیکستان از همین گونه نام هاست. گویا روز بازار شهر قدیم حصار که شهر اصلی بوده، دوشنبه بوده است و جایی را که این بازار دایر بوده است، دوشنبه بازار می گفته اند، و به تدریج نام بازار افتاده و دوشنبه مانده است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زمن جزوی ستاند کل ببخشد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">ازاین به روزبازاری نخواهم</span><span dir="ltr" style="mso-bidi-language: FA"></span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span dir="rtl"></span><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><span dir="rtl"></span><font face="Times New Roman">(غ1522)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">گفتی فرداست روزبازار</span><span dir="ltr" style="mso-bidi-language: FA"></span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">بازار تو را بهانه دیدم </span><span dir="ltr" style="mso-bidi-language: FA"></span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span dir="rtl"></span><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><span dir="rtl"></span><font face="Times New Roman">(غ 1561)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روز پنهان </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نیمه ای گفتیم و باقی نیمکاران بوبرند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ما برای روزپنهان نیمه را پنهان کنیم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1598)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روز گردگ و نیف نیف (؟)</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روز گردک بر رخ داماد می باشد نشان</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>برجمال او که نامش کرد رومی نیف نیف</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1303)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روشنترک</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کمی واضحتر. این کاف تصغیر در این باب تأکید می را می رساند مثلاً: پیشترک بیا، یک شبک دیگر هم بمان و مانند آن. این تعبیر در بلخ و کابل و هرات فراوان به کار می رود.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تا چند رمزگویی رمزت تحیّر آرد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روشنترک بیان کن تا دل بصیر باشد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ853)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روشوی </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><font size="3"><font face="Times New Roman"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">مادۀ </span></b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA">شوینده. در هرات ترکیبی که نوعی صابون است و از آمیختن حرام مغز و سنگ مخصوصی به نام سنگ روشویه سازند برای شستن روی به کار می رود و پوست را نرم و روشن نگاه می دارد. در هرات و کابل و بلخ آن را روشویه گویند.</span></font></font></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در حجب مشک موی روی ببین اه چه روی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آن که خدایش بشست دور ز روشویها</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ210)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روغن سوز</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چراغ. پیه سوز صورت دیگری از این نام است، یعنی چراغی که با روغن پیه روشن است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">هرجا که روم صورت عشق است به پیش</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زیرا روغن در پی روغن سوزاست </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(ر353)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">روگری</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مسگری و قلعی گری. این پیشه اکنون به همی نام و به صورت رویگری یاد می شود.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">عاشقی چون روگری دان یا مثل آهنگری</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>پس سیه باشد هماره چهره های روگران </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1967)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ره شین</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ره نشین.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تو مسکینی درین ظاهر، درونت نفس بس قاهر </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>یکی سالوسک کافر، که ره زن گشت و ره شینی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2551) </font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ریش گاو</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ابله، احمق و گول. نیز اگر کسی به امیدی بیهوده فریب سخن کسی را بخورد و در انتظار طولانی بماند، گوید ریش گاو شدم یا مرا ریش گاو ساختند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">تا نگردی ریش گاو مردمی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سربه سر خود ریش و دستار آمدند</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ817)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">( در برابر شیر هوشمند)</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون چشم می گشاید در چشم می نماید</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گر زانکه ریش گاوی یا شیر هوشمندی </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2948)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زبان صدگزه</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کنایه از گستاخ و یاوه گوی. زبان دراز.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یک زبان دارد صد گز که به ظاهر سه گز است</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چون به زخمش نگری چاهی باشد پرمار</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1093)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زبردست</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بردست یعنی پهلو و کنار. گویند رفیق بردست یعنی که رفیقی که در پهلوی کسی نشسته، یا صنفی بردست یعنی همکلاسی که پهلوی کسی نشسته؛ ولی زبردست یعنی بالا تر و فراتر و زبردست ادیبان نشستن یعنی بالاتر از ادیبان نشستن. گویند: ادیب زبردستی است یعنی ادیب بزرگی است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">عطاردوار دفترباره بودم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زبردست ادیبان می نشستم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1497)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"></span><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زدن بر رخ و رخ دیگر پیش آوردن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کنایه از محبت زیاد و گذشت فراوان. در بردباری و محبت و نازبرداری از محبوب.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اگر بر رو زند یارم رخ دیگر به پیش آرم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ازیرا رنگ رخسارم ز دستش آبدار آمد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 588)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><strong>زرورق</strong></font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">با آنکه زرکوبی از میان رفته است ولی نام زرورق به جا مانده و اکنون و رقه های نازک المونیم را که بر یک روی آن کاغذ است زرورق گویند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شده زرکوب و حق مانده تنش چون زرورق مانده</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">جواهر بر طبق مانده چو زرکوبی کروبی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2515)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ز سبو همان تلابد که درو کنند </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">مثل معروف. از کوزه همان تراود که دراوست.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">نکنی خمش برادر چو پری ز آب و آذر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>ز سبو همان تلابد که درو کنند یانی؟</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2831)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زفر (؟)</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گه کاسه گرفتی که حلیماب و زفر کو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گه چنگ گرفتی تو به تقریع زفر بر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1036)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زنجیر خاییدن </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زنجیرجویدن، کنایه از شدّت ناآرامی و بیقراری.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ندارد چاره دیوانه بجز زنجیر خاییدن </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">حلالستت حلالستت اگر زنجیر می خایی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2499) </font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زنخ زدن </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چانه زدن، پرگفتن، ادعا کردن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بنما مها بکوری خورشید تابشی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>تا زین سپس زنخ نزند از منوری </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2990)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زنده بلا مرده بلا</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آنکه در کمال پریشانی است و سرنوشتش نامعلوم است.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>رستم از این نفس و هوا، <b>زنده بلا<span style="mso-spacerun: yes"> </span>مرده بلا</b> </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>زنده و مرده وطنم، نیست به جز فضل خدا</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 38)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زندۀ تو</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">غرض از آوردن این بیت نشان دادن تلفظ مضاف و مضاف الیه است در حالیکه مضاف مختوم به فتحه یا های غیر ملفوظ باشد. در این حالت در زبان گفتار به جای های غیر ملفوظ و کسرۀ اضافت یای مجهول ( یای کشیدۀ ماقبل المکسور) می آید یعنی به جای بندۀ تو، بندی تو خوانده می شود. مثلا به جای بندۀ خدا در زبان گفتار گفته می شود: بندی خدا، به جای خانۀ شما، گفته می شود: خانی شما.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چاکر خندۀ توام کشتۀ زندۀ تو ام</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گرنه که بندۀ توام بادۀ شادم مده </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(2402)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زن را از شو بریدن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کنایه از فتنه گری و خرابکاری.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">باز آمد باز آمد آن دلبر زیبا قد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>تا فتنه برانگیزد زن را ببرد از شو</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(ت3383)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زن و شو</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">در هرات به همین صررت زن و شو و در بلخ و کابل زن و شوی گویند. در تهران زن و شوهر.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زمین چون زن فلک چون شو خورد فرزند چون گربه</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">من این زن را و این شو را نمی دانم نمی دانم</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1438)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زنبیل </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">سبد. و کسی را که از چوب گز یا مانند آن<span style="mso-spacerun: yes"> </span>سبد می بافد زنبیل باف می نامند. در کابل و بلخ اصطلاح زنبیلک شدن به معنای خم شدن و کج شدن به کار می رود.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بُد دعا زنبیل و این<span style="mso-spacerun: yes"> </span>دولت خلیل</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">می نگنجد دردعا اقبال عشق</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1309)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زنگاری</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">از انواع رنگ سبز است و این کلمه هنوز به کارمی رود یعنی رنگی که همرنگ زنگار و زنگ مس باشد. به همی قرینه گویند زنگار مرغ.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">من خاک تیره نیستم تا باد بربادم دهد</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">من چرخ ازرق نیستم تا خرقه زنگاری کنم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ1376)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زنگله </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">پوپک و آویزی که گاه با زنگی همراه باشد.<span style="mso-spacerun: yes"> </span><b>بزک زنگله پا</b> افسانهء مردمی و قدیمی در هرات است – مثل: بچۀ سرپیری<b> </b>زنگلۀ پای تابوت.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شاد همی باش و ترش، آب بگردان و خمش</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">باز کن از گردن خر، مشغلهء <b>زنگله</b> را </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">( غ 40)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بدگهری کو ز جهل تاج شهان را بماند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بردم گاوان شود زنگله یامسلمین </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ2068)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زوال </font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>( در هرات وقت زوال یعنی سر چاشت<span style="mso-spacerun: yes"> </span>که خورشید در وسط آسمان است و رو به کاهش دارد)</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">خورشید ز خورشیدت، پرسید کیت بینم </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">گفتا که شوم طالع، در وقت زوال تو </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 2170)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">زیرزیر خندیدن</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آهسته و نهان خندیدن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">غم تو برسفرم زیرزیر می خندد </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">که واقفست ازین عشق زینهارآمیز </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1203)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ژغژغ</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">صدای پای زیب و مانند آن.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">بگویمت که ازینان کیان برون آیند </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شنودم از تکشان بانگ ژغژغ خلخال</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1354)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ژنده</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">کهنه نیز پارچه ای که به جای پرچم کار گیرند.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">برو خرقه گروکن در خرابات </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">چو سالوسان چرا ورژنده (درژنده؟) باشی</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(غ3148)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><b><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">ژولیده</font></font></span></b></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">آشفته.</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یکشب این دیوانه را مهمان آن زنجیر کن </font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="mso-bidi-language: FA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>ور پژولاند سر زلف تو را ژولیده گیر</font></font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(غ 1063)</font></span></p><p /><p class="MsoNormalCxSpMiddle" dir="rtl" style="DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: right"><span lang="FA" style="FONT-SIZE: 8pt; mso-bidi-language: FA"><font face="Times New Roman">(ادامه در بخش چهارم)</font></span></p>
چهارشنبه ۲ تير ۱۳۸۹ ساعت ۲۰:۰۶
نمایش ایمیل به مخاطبین
نمایش نظر در سایت
۲) از انتشار نظراتی که فاقد محتوا بوده و صرفا انعکاس واکنشهای احساسی باشد جلوگیری خواهد شد .
۳) لطفا جهت بوجود نیامدن مسائل حقوقی از نوشتن نام مسئولین و شخصیت ها تحت هر شرایطی خودداری نمائید .
۴) لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگلیش) خودداری نمایید .