<h2 dir="rtl" style="MARGIN: auto 0in; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial">عبارات موزون عروضی<p /></span></h2><h2 dir="rtl" style="MARGIN: auto 0in; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><span style="COLOR: blue">درترجمهء سورۀ <span style="mso-spacerun: yes"> </span>یوسف از یك نسخۀ كهن </span></span><span dir="ltr" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial"><p /></span></h2><h2 dir="rtl" style="MARGIN: auto 0in; DIRECTION: rtl; unicode-bidi: embed; TEXT-ALIGN: center" align="center"><span dir="ltr" style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial"><p> </p></span></h2><p dir="rtl" style="TEXT-INDENT: 0.5in"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">چندی پیش توفیق زیارت تصویر ترجمهای كهن از قرآن مجید میسر گردید، كه نسخه آن در كتابخانه مركزی و مركز اسناد دانشگاه تهران به شماره 9680 نگهداری میشود و به خط حسنبن علیبن حسین كوفی است كه در نیمه رمضان 555 كتابت آن را به پایان رسانیده است و نسخه از آغاز سوره بقره تا آخر سوره كهف را دارد و 285 برگ هفتسطری (هر صفحه 7 سطر با ترجمه زیرنویس به صورت منكسر یا چلیپایی) است. در فهرست دانشگاه (ص449-450) آمده است كه این ترجمه «فارسی كهن نزدیك به ترجمه طبری - بیداستانها - و باید تحریر دیگری از آن باشد». </span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span></span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">صحیح است و میتوان هر ترجمه یك متن را كه متعلق به مرحله معینی از زمان و مكان باشد تحریری از ترجمه دیگر آن متن در همان مرحله دانست. و چون این ترجمه با ترجمه طبری و اختلاف نسخههای آن مقایسه شد دیدیم كه گاهی - ولی نه بسیار - عباراتی مشترك و شباهتها در آنها هست; اما این ترجمه را رنگی و آهنگی خاص است و چون متن كامل ترجمه سوره مباركه یوسف در این مقاله نقل میشود عجالة برای پرهیز از دراز شدن سخن، از شرح ویژگیهای لغوی و دستوری آن میگذریم. <p /></span></p><p dir="rtl" style="TEXT-INDENT: 0.5in"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">اما ویژگی بسیار مهم این ترجمه وزن و آهنگ آن است. گاهی ترجمه آیتیا آیاتی، برحسب اقتضای موضوع، تركیب و آهنگی خاص یافتهاند (مثلا ترجمه آیات 33 و 43 و 101 همین سوره)، كه در این مورد پژوهشگران پیشینه را سخنها و كتابهاست و ما به آن نمیپردازیم; اما از آن كه بگذریم وجود نوعی آهنگ و وزن در قالب افاعیل عروضی در تمام عبارات ترجمه است. گاه عبارتی را - به تكرار در قالب یك مصراع از بحور بلند اوزان عروضی مییابیم; اما عبارات موزون كوتاه را تقریبا در ترجمه هر آیت میبینیم. مثلا در همین ترجمه سوره یوسف، در 111 آیتبه بیش از 50 جمله و عبارت موزون برمیخوریم كه شماری از آنها یك مصراع كامل و بسیاری دیگر تركیبی از افاعیل یك بحر - كمتر از یك مصراع یا بیشتر از آن - است كه در سطور زیر نقل میشود. شماره آخر هر جمله یا عبارت متعلق به آیه آن است; و چون خوانندگان این مقاله را بیگمان بر وزن شعر و عروض اشراف هست، برای پرهیز از اطناب، از برابر نهادن افاعیل در هر عبارت گذشتیم. اینك آن جملات و عبارات موزون: <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">كی منم در كار شما <span style="COLOR: blue">( مفتعلن مفتعلن)</span>(آغاز سوره)</span><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span><span lang="AR-SA" dir="ltr" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial"><span dir="ltr"></span><span dir="ltr"></span> </span><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial"><span dir="rtl"></span><span dir="rtl"></span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>فرو فرستادیم<span style="COLOR: blue">( مفاعلن<span style="mso-spacerun: yes"> </span>فعلن)</span>/2 كی مگر شما بذانید<span style="COLOR: blue">( متفاعلن فعولن) </span>/2 یاد كن آنگه كی گفت<span style="COLOR: blue">(مفتعلن فاعلن)</span> - یوسف پذر خویش<span style="COLOR: blue">( مفعول مفاعیل) </span>/4 من دیذم اندر خواب<span style="COLOR: blue">( مستفعلن فعلان) </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>/4 گفت گوینده از پیش ایشان<span style="COLOR: blue">( فاعلاتن فعولن فعولن)</span>/10 بفرست وی را <span style="COLOR: blue">( مستفعلن فع)</span> - فردا بصحرا<span style="COLOR: blue">( مستفعلن فع)</span> <span style="mso-spacerun: yes"> </span>/12 پس چون ببردند وی را<span style="COLOR: blue">(مستفعلن فاعلاتن) </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>/15 بخورد ویرا گرگ<span style="COLOR: blue">( مفاعلن فعلن) </span>/17 هستیم ما راستگویان<span style="COLOR: blue">( مستفعلن فاعلاتن) </span>/17 شكیبایی كنم نیكو<span style="COLOR: blue">(مفاعیلن مفاعیلن) </span>/18 پس بیامد كاروانی<span style="COLOR: blue">(فاعلاتن فاعلاتن) </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>/19 ای مژدگانی - اینك غلامی<span style="COLOR: blue">( مستفعلن فع مستفعلن فع) </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>/19 بودند برادران یوسف<span style="COLOR: blue">( مفعول مفاعلن فعولن ) </span>/20 بفروختند او را <span style="COLOR: blue">( مستفعلن فعلن) </span>- درمی چند شمرده <span style="COLOR: blue">( فعلاتن فعلاتن) </span>/20 آنكس كی خریده بود وی را از مصر<span style="COLOR: blue">( مفعول مفاعلن مفاعیلن فاع) </span>/21 بكرامت محل وی <span style="COLOR: blue">(فعلاتن مفاعلن) </span>- باشذ كی سوذ دارد<span style="COLOR: blue">( مفعول فاعلاتن – یا مستفعلن فعولن) </span>/21 خود خواند وی را<span style="COLOR: blue">( مستفعلن فع) </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>- آن زن كی یوسف <span style="COLOR: blue">(مستفعلن فع)</span>.../23 ببست درها را محكم <span style="COLOR: blue">(مفاعلن فعلاتن فع )</span>- و گفت ویرا اقبال.../23 خود قصد كرد آن زن <span style="COLOR: blue">(مستفعلن فعلن)</span>.../24 گفتیوسف كی طلب كردست<span style="COLOR: blue">( فاعلاتن فعلاتن فع)</span>.../26 و بخواندست مرا </span><span lang="FA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-language: FA">( فعلاتن فعلن)</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">/</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">26 پیراهن وی دریده از پیش<span style="COLOR: blue">( مفعول مفاعلن فعولن – یا<span style="mso-spacerun: yes"> </span>مفعول مفاعلن مفاعیل)</span> - پس راست گفت آن زن<span style="COLOR: blue"> (مستفعلن فعلن)</span> /26 پیراهن وی دریده از پس<span style="COLOR: blue">(مفعول مفاعلن فعولن)</span> /27و28 این است دین راست <span style="COLOR: blue">(مفعول فاعلات) </span>/40 چی بود كار شما آن وقت؟<span style="COLOR: blue">( مفاعلن فعلاتن فع) </span>/50 طلب كردید یوسف را<span style="COLOR: blue">( مفاعیلن مفاعیلن)</span> /50 كی خذاوند من آمرزنده است<span style="COLOR: blue">( فعلاتن فعلاتن فعلن)</span> /53 چون سخن گفتبا وی<span style="COLOR: blue">( فاعلاتن فعولن)</span> /54 كی من نگه دارم <span style="COLOR: blue">( مفاعلن فعلن )</span> - داناام <span style="COLOR: blue"><span style="mso-spacerun: yes"> </span>(مفعولن)</span>/54 من بهترین مهربانانم <span style="COLOR: blue">(مستفعلن مستفعلن فعلن)</span>/59 گفتند میجوییم مكیال ملك <span style="COLOR: blue">(مستفعلن مستفعلن فاعلات)</span>/72 همچنان ما جزا دهیم آنرا<span style="COLOR: blue">(فاعلاتن مفاعلن فعلن)</span> /75 گفتند اگر دزدی كند<span style="COLOR: blue">( مستفعلن مستفعلن)</span> /77 من پای برندارم<span style="COLOR: blue">( مستفعلن فعولن ، یا، مفعول فاعلاتن) </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>/80 واسخت اندوها <span style="COLOR: blue">( مستفعلن فعلن)</span> /84 اندوه به دل میداشت<span style="COLOR: blue">( مفعول مفاعیلات)</span> /84 <p /></span></p><p dir="rtl" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">فاعلاتن فعلاتن فعلن<p /></span></p><p dir="rtl" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتیوسف - ای دانیـــــذ شما؟<p /></span></p><p dir="rtl" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">كی چی كردیذ شما با یوسف؟ <p /></span></p><p dir="rtl" style="TEXT-ALIGN: center" align="center"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">فاعلاتن فعلاتن فعلن</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial"><p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">/89 چون جدا شد كاروان از شهر مصر<span style="COLOR: blue">(فاعلاتن فاعلاتن فاعلات) </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>/94 گفت اندر شوید اندر مصر<span style="COLOR: blue">( فاعلاتن مفاعلن فعلات) </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>/99 ای خداوند من عطا دادی <span style="COLOR: blue">( فاعلاتن مفاعلن فعلن)</span> (یا) عطا دادی این ملكت و پادشاهی <span style="COLOR: blue">(فعولن فعولن فعولن فعولن) </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>/101 یاد كردیم از خبرها <span style="COLOR: blue">( فاعلاتن فاعلاتن)</span>- آنچ از تو غایب بود <span style="COLOR: blue">( مستفعلن فعلان)</span>/102 آنگه كی عزم ایشان <span style="COLOR: blue">( مفعولن فاعلاتن)</span>- درستشد اندر كار ایشان /102 چند عبرتهاست اندر آسمانها و زمین؟<span style="COLOR: blue">(فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلات) </span><span style="mso-spacerun: yes"> </span>/105 خود بود اندر قصص ایشان<span style="COLOR: blue">(مفتعلن مفتعلن فعلان)</span> - پندی خداوند خردها [را] <span style="COLOR: blue">(مستفعلن مستفعلن فعلن)</span>/111 .<p /></span></p><p dir="rtl" style="TEXT-INDENT: 0.5in"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">پیش از نقل ترجمه سوره یوسف به اختصار اشارهای در مورد رسمالخط آن میشود: رسمالخط ترجمه اختلاف عمدهای با رسمالخط دیگر ترجمههای فارسی سدههای 5-6 ق ندارد و مشخصات عمده آن از این قرار است: <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">الف: ممدود بدون مد، گاف با یك سركش; پ، چ و ژ غالبا دارای سه نقطه; «كه و چه» بیشتر به صورت «كی و چی» و «آنكه و آنچه» به صورت «انك وانج»; یاء مفرد گاه منقوط- با دو نقطه در بالا - و گاه معكوس، بدون آن كه هر یك در موردی خاص به كار رود. هر جا كلمهای یا كلماتی و تركیبی یكجا نوشته شده بود یا جدا از هم; ما هم به همان گونه نقل كردیم. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">متاسفانه نادرستیهایی در استنساخ هست كه در پانوشتها به پارهای از آنها اشاره شده است: <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial"><strong>اینك ترجمه سورۀ مباركه یوسف: <p /></strong></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">بنام خدای مهربان بخشاینده منم خدای كی منم در كار شما <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">آنست آیتهای كتاب ظاهر. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">كی ما فرو فرستادیم</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">، آن قرآن عربی، <span style="COLOR: blue">كی مگر شما بذانیذ</span>. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">ما میخواهیم <sup>(1) </sup>بر تو یا محمد، نیكوترین قصها، یعنی قصه یوسف، بآنچ وحی كردیم فریشته بتو این قرآن، و اگر بودی تو از پیش آن وحی از غافلان. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">یاذ كن آنگه كی گفت</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">یوسف پذر خویش را: ای پذر من، <span style="COLOR: blue">من دیذم اندر خواب</span>، یازده ستاره، یعنی كوكب و آفتاب و ماه را دیذم ایشان را كی مرا سجود میكردند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتبذو یعقوب<sup> (2) </sup>(ع): <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">ای پسر من، برمخوان خواب خویش را بر برادران خویش، كی <span style="mso-spacerun: yes"> </span>اگر حسد كنند ترا <span style="mso-spacerun: yes"> </span>حسد كردنی، كی شیطان <span style="mso-spacerun: yes"> </span>مردم را <span style="mso-spacerun: yes"> </span>دشمنی است <span style="mso-spacerun: yes"> </span>پیدا و ترا و ایشانرا از راه بب[رد]. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و همچنان كی ترا این نموذ، اختیار كنذ ترا خذای تو، و بیاموزد ترا از تعبیر خوابها، و تمام بكنذ نعمتخود بر تو و بر قوم یعقوب، چنان كی تمام كرد نعمتبر پذران تو از پیش آن، بایمان ابراهیم و اسحق، چنین گفت كی خدای تو دانا است و حكیم. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">خود بوذ اندر یوسف و براذران وی عبرتها، آنكسان را كی پرسند ترا از قصه یوسف. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">یاذ كن آنگه كی گفتند: خود یوسف و براذر وی دوسترست نزد پذر ما از ما، و ما جماعتیایم ده تن، و پذر ما اندر خطاست <span style="mso-spacerun: yes"> </span>ظاهر. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">بكشیذ یوسف را، یا بیفكنید. وی را بزمین دیگر، تا حاصل گردد شما را روی <span style="mso-spacerun: yes"> </span>پذر شما، و باشیذ از پس او گروهی <span style="mso-spacerun: yes"> </span>بسامانان. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">گفت گویند[ه] از پیش ایشان</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">: مكشیذ یوسف را و اندر افكنیذ ویرا اندر بن چاه، تا برچینند ویرا برخی از راه گذریان، اگر هستید <span style="mso-spacerun: yes"> </span>كنندگان. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند: ای پدر ما چی بود ست ترا؟ كی ایمن نداری ما را بر یوسف، و ما وی را ناصحی باشیم. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">بفرست وی را</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial"> بما <span style="COLOR: blue">فردا بصحرا</span>، تا فراخ بزییم و بازی كنیم، و ماوی را نگاه داریم. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">گفتخود اندهگن كنند (3) مرا</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial"> كی ببریذ شما او را و من میترسم كی بخورد ویرا گرگ و شما از وی غافل باشیذ. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند اگر بخورد وی را گرگ و ما ده مرداییم (كذا) آنگه ما سخت عاجز باشیم. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">پس چون ببردند وی را</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">، و دل بر نهادند كی بیفكنند وی را اندر بن چاه، و وحی كردیم ما بیوسف كی تو خبر دهی ایشانرا بكار ایشان این كی میكنند و <span style="COLOR: blue">ایشان همی ندانند</span>. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و آمذند بپذر خویش شبانگاه همی گرستند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند ای پدر ما، ما رفته بوذیم تا با یك دیگر تك دهیم و تیراندازیم، و بگذاشتیم یوسف را بنزدیك كالای ما، <span style="COLOR: blue">پس بخورد ویرا گرگ</span>، و نیستی تو باور دارنده، و اگر چه هستیم، ما راستگویان. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و آوردند بر پیراهن وی خونی دروغ، گفتیعقوب: بل مزین گردانیذستشما را تنهای شما، <span style="COLOR: blue">شكیبای كنم نیكو</span>، و از خدای یاری خواهم بر آنچ صفت میكنیذ بر دروغ، بر دروغهاء تمام. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">پس بیامد كاروانی</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">، بفرستادند پیش رو ایشان را بآب، پس فرو گذاشت دلو خویش اندر چاه، گفت: <span style="COLOR: blue">ای مزدكانی مرا، اینك غلامی</span>، و بپوشیدند آن نام بضاعت<sup> (4) </sup>نهاذند، و خدا داناترستبآنچ میكردند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و بفروختند او را ببهای ناقص، درمی چند شمرده، و <span style="COLOR: blue">بوذند برادران یوسف</span>، اندر وی از زاهدان. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و گفت، <span style="COLOR: blue">آنكس كی خریذه بوذ وی را از مصر</span>، زن خویش را: گرامی كن بكرامت محل وی، باشذ كی سوذ دارذ ما را جای، یا بگیریم او را بفرزندی، و همچنان ممكن گردانیذیم یوسف را اندر زمین مصر، و تا بیاموزیم وی را از تعبیر خوابها، و خدای غالب استبر امر وی، و لیكن بیشترین مردمان ندانند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و چون رسید به وقت قوت و جوانی، داذیم او را حكمت دانای و علم، و همچنان جزا دهیم نیكوكاران را. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و <span style="COLOR: blue">خوذ خواند وی را آن زن كی یوسف</span>(ع) اندر خانه او بود از تن وی، و ببست درها را محكم و گفت ویرا اقبال باذا ترا، ترا [گفت]: پناه كنم با خذای، كی خذای نیكو گردانذ محل من، و خود فلاح نكند آنكسان كی ظالم باشند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و <span style="COLOR: blue">خود قصد كرد آن زن،</span> و قصد كرده بوذ یوسف بذان، اگر نه را (كذا) بوذی كی بدیذ علامت و نشان خذاوند او، همچنان كردیم، تا بگردانیدیم از وی انچ بذی بذی و فعل زشت كی وی از بندگان ما بوذ كی ایشان مخلص باشند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و از پیش یكدیگر شتاب كردند بدر، و بدرید پیراهن وی از پس، و یافتند خذاوند وی را نزدیك در، گفت آن زن: نیست پاداش آنكسی كی خواهد باهل تو بذی، مگر آنك وی را حبس كنذ، یا عذاب كنذ ویرا عذابی دردناك. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">گفتیوسف كی طلب كردست مرا</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">، <span style="COLOR: blue">و بخواندست مرا</span>، و گواهی داد گواهی از اهل آن زن: اگر هست <span style="COLOR: blue">پیراهن وی دریذه از پیش</span>، <span style="COLOR: blue">پس راست گفت زن</span>، و مرد از دروغ گویانست. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و اگر هست <span style="COLOR: blue">پیراهن مرد دریده از پس</span>، دروغ میگویذ زن و مرد از جمله راستگویانست. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">پس چون بدیذ <span style="COLOR: blue">پیراهن وی دریذه از پس</span>، گفت: این از كید شما زنانست. كی كید شما زنان عظیم بزرگ بود. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">ای یوسف، روی بگردان ازین كار; و استغفار كن ای<sup> (5) </sup>زن از گناه خویش، كی تو هستی از جمله خطاكنندگان. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و گفتند زنانی اندر شهر، كی: زن ملك عزیز مصر همی بجوید بنده خویش را از تن وی، خود اندر میان دل دوستی او، و ما میبینیم وی را اندر بیراه ظاهر. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">پس چون بشنید زلیخا بمكر ایشان، بفرستاذ، ایشانرا بخواند، و بنشاند ایشانرا محلی گرامی، و فرا داد هر یكی را از ایشان كاردی، و گفتیوسف را: بیرون آی بر ایشان، پس چون بدیذند، بزرگ یافتند وی را، و ببریذند دستهای خویش، و گفتند: معاذالله، نیست این آدمی و، نیست این مگر فریشته گرامی. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفت زلیخان آن كی آنست كی شما ملامت كردید مرا اندر باب وی، و خوذ خواندم او را من بر تن وی، و امتناع كرد، و اگر نكند انچ من او را بفرمایم، اندر زندان كنند وی را، و باشد از جمله ذلیلان. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتیوسف: ای خدا من زندان دوستتر دارم نزدیك من از انچ میخوانند مرا بذان، و اگر نگردانی از من مكر ایشان میل كنم با ایشان و باشم از جمله جاهلان. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">پس اجابت كرد وی را خذای و <span style="COLOR: blue">بگردانیذ از وی مكر ایشان</span> كی اوستشنوا دعوت داناست. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">آنگه رای اوفتاد ایشانرا پس آنك بدیذند آیتها یعنی علامتها، كی وی را اندر زندان كنند با بهنگامی. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">واندر شذ با وی اندر زندان دو غلام ملك، بگفت (اصل: بگو) ازین دو [یكی] كی من دیذم خویشتن را كی همی خوردمی<sup> (6) </sup>(كذا) انگور و گفت<sup> (7) </sup>دیگر كی من دیدم خویش را، كی <span style="COLOR: blue">برگرمی از زبر سر خویش نان</span>، كی همی خوردندی مرغان از آن خوردنیها [خبر ده ما را] از تفسیر آن كی ما میبینیم ترا از نیكوكاران. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتیوسف [نیاید به شما] هیچ طعامی كی روزی كرده باشیذ، كی نه من خبر دهم مر شما را بتفسیر آن، پیش از آن كی آیذ بشما، و آن آن را نیست (كذا) كی آموختست مرا خذای من، و من بگذاشتم ملت قومی كه نه گرویذند به خذای و ایشانند كی بقیامت ایشان كافرانند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و متابعت كردند (كذا) بذان شریعت پدران خویش را ابراهیم و اسحاق و یعقوب، و نباشذ و نشایذ ما را كی شرك آریم بخدای هیچ چیز را، این از فضل خذایستبر ما<sup> (8) </sup>و بر همه مردمان و لیكن بیشترین مردمان شكر نكنند<sup> (9) </sup>بذان خدای را. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">[ای] كی یاران ایذ اندر زندان ای (كذا) خذایان متفرق كی از (كذا) بهتر یا خذای یگانه كی همه خلق را قهر كرده است. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">همی نپرستیذ از غیر خذای مگر نامها را، كی نام نهاذیذ شما بشما و پذران شما، نفرستیذستخذای بذان هیچ حجتی و برهانی، نیستحكمت<sup> (10) </sup>الا مگر خذای را، فرموذ كی مپرستیذ مگر او را، <span style="COLOR: blue">اینست دین راست</span> و لیكن بیشترین از مردمان همی ندانند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">ای یاران من همی زندانی، اما یكی از شما ساقی كنذ مهتر خویش، و خمر دهد وی را، و اما دیگر را بردار كنند تا همی خورد مرغ از سروی، برفت قضا بر او از انچ جواب همی خواهیذ. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و گفتیوسف آنكس را كی دانست كی او رستگاری یابذ از ایشان هر دو: یاد كن مرا بنزدیك مهتر خویش، پس فراموش گردانیذ وی را شیطان ذكر خذای بر دل یوسف، پس بماند اندر زندان چندین سال. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و گفت ملك ایشانرا كی: <span style="COLOR: blue">من میبینم اندر خواب</span> هفت گاو فربه، كی میخورد آنرا هفت گاو لاغر، و هفتخوشه گندم سبز، و خوشهای دیگر خشك. ای شما كی اشراف قومید، فتوی دهید مرا اندر خواب من، اگر چنانست كی خوابها تعبیر میكنید. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند: این خوابهاایستبر یكدیگر آمیخته و نیستیم ما به تفسیر آن خوابها پیشینه عالم. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و گفت <span style="COLOR: blue">آنكس كی نجات یافته باشد</span> از آن دو، و تا یاد آمدش از پس امت، من خبر دهم شما را بتاویل آن، بفرستیذ مرا، یعنی آمذ و گفت. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">ای یوسف، ای صدیق</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">، براست جواب ده ما را اندر هفت گاو فربه كی همی بخورذ آنرا هفت گاو لاغر، و اندر هفت خوشه سبز و دیگر خوشهاء خشك <span style="COLOR: blue">تا مگر من بازگردم سوی اهل مصر</span>. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتیوسف میكارید<sup> (11) </sup>هفتسال بر عادت خویش، [پس آنچه] بدرویذ شما بگذاریذ آنرا اندر خوشه، مگر اندكی از انچ بخورید. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">آنگه آیذ از پس آن، هفت سال سخت</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">، بخورند آنچه از پیش نهاده <span style="mso-spacerun: yes"> </span>باشند آنرا، مگر اندكی كی آن را محكم نهاده باشند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">آنگه آیذ از پس آن سالی</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">، كه اندر ان فریاذ رسذ مردمان را، و اندران كی ایشانرا از آن [تنگی برهاند]. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و گفت ملك: بیارید وی را بمن، پس چون آمذ بوی رسول گفت: بازگرد تا نزدیك<sup> (12) </sup>مهتر خویش و بپرس ویرا تا چی بود حال آن زنان كی ایشان ببریذند دستهای خویش؟ كی خذای من بكید ایشان دانا است. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفت ملك با این زنان: چی بوذ كار شما آن وقت كی طلب كردیذ یوسف را از تن وی؟ گفت<sup> (13) </sup>معاذالله ندانیم ما بر وی هیچ جزای بدی.<sup> (14) </sup>گفت زن<sup> (15) </sup>عزیز یعنی زلیخا اكنون پیذا شذ حق، كی من جستم وی را از تن وی، و او از جمله راست گویانست. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">این از بهر آنست تا بداند ملك، كی من خیانت نكردم وی را اندر پنهانی و حال وی، و بداند كی خذای راه ننماید<sup> (16) </sup>كید آنكسانی كی خایناند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و بیزار نكنم تن خویش را، كی تن فرماینده استببدی، مگر آنچ ببخشایذ خذاوند من، كی خذاوند من آمرزنده است و بخشاینده. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و گفت ملك: بیاریذ [زی] من او را تا من بدوستی خالص تن خویش را، و <span style="COLOR: blue">چون سخن گفتبا وی</span>، گفت ملك: تو امروز بنزدیك ما ممكنی از هرچ خواهی و امینی. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتیوسفت: فرو دار مرا بر نگه داشتن خزانها<sup> (17) </sup>[ء] زمین، كی من نگه دارم، داناام. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و همكنان<sup> (18) </sup>، ملكت داذیم یوسف را اندر زمین، تا فرود از آن آنچه خواهذ، برسانیم نعمت ما آنرا كی خواهیم [و] ضایع نكنیم مزد نیكوكاران. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و مزد و ثواب آخرت بهترست آنكسان را كی ایمان آوردند و برزیدند تقوی. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و آمدند براذران یوسف، و اندر آمذند نزدیك و شناختند<sup> (19) </sup>ایشان را و ایشان وی را منكر. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و چون بشناخت، <span style="COLOR: blue">بساخت ایشان را</span> بارهای ایشان، <span style="COLOR: blue">گفتبیاریذ بمن</span> <span style="COLOR: blue">براذری كی شما را است</span> از پذر شما، و <span style="COLOR: blue">من بهترین مهربانانم.</span> <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">مر اگر نیاریذ بمن او را، نباشذ پیمانه شما را نزدیك به من، و نه نزدیك آمذ بمن.<sup> (20) </sup>0 گفتند ایشان: اندر خواهیم از وی پذرش را، و ما بكنیم آنچ را فرمودی. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و <span style="COLOR: blue">گفتیوسف غلامان وی را</span>: بنهید بضاعت ایشان اندر میان بار ایشان، و مگر ایشان بشناسند مرایشان آنگه كی باز گردند سوی قوم خویش، تا مگر ایشان بازآیند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و چون باز آمدند تا بنزدیك پذر خویش، گفتند: ای پذر ما، منع كردند از ما كیل، <span style="COLOR: blue">بفرستبا ما</span> <span style="COLOR: blue">برادر ما</span> را <span style="COLOR: blue">تا كیل بستانیم</span> و ما او را نگاهبان باشیم. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتیعقوب: ای ایمن دارم شما را بر وی مگر چنانك امین داشتم شما را بر براذر وی؟ از پیش، و خذای بهتر نگاه دارد از شما. و او رحیمتر است از جمله آنكسان.<sup> (21) </sup>و چون بگشادند بار خویش، و یافتند بضاعتخویش باز داده، بایشان، گفتند ای پذر ما چی خواهیم پس ازین، بضاعتهای ما باز دادند با ما، و ما طعام خوریم دیگر بار، و نگه داریم براذر ما را و بیفزاییم كیل شترباری و آن كیل است كی بآسانی ما را حاصل آیذ. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتیعقوب: هرگز نه فرستم او را با شما، تا آنگه كی بدهند شما را عهدی از خدای، كه بیاریذ بمن او را، مگر فرو گیرند و غلبه كنند بر شما، پس چون بدادند او را عهد خویشتن، گفتیعقوب خذای برآنچ میگوییم گواهست. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و گفتیعقوب: ای پسران من، <span style="COLOR: blue">اندر مشویذ از یك در</span> و اندر شویذ از درهای پراكنده، و هیچ چیز كفایت نتوانم كرد از شما آنچ خذای خواسته باشذ، نیستحكمی مگر خذای<sup> (22) </sup>را و بروی توكل كندا آنكسان كی توكل كنند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و چون اندر شدند از آنجا كی فرموذ ایشانرا پذر ایشان، هیچ چیزی كفایت نكرد ازیشان آنچ خذای خواسته باشد و لیكن آن همت اندر تن یعقوب بوذ بجا آورد، و یعقوب خذاوند علم بود، و آنچ بیاموختیم وی را، و لیكن بیشترین مردمان ندانند آنچ وی دانست. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و چون اندر شدند نزدیك یوسف، با خود گرفتبرادر خویش را گفت من هستم برادر تو اندهگن مباش بانچ ایشان میكردند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">پس چون بساخت ایشانرا بار ایشان، بنهاد مشربه زرین اندر بار براذر خویش، آنگه منادی كرد ندا كننده: ای اهل كاروان، شما خود دزدانیذ. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند بایشان: چی میجویید شما؟ گفتند و چمی طلبید. از ما؟ <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">گفتند میجوییم مكیال ملك</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">، و آنكسرا كی بیارد بآن بار یك شتر و من بدان پابندان باشم. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند بخذای خوذ دانستیذ كی بیامذیم بما تا فساد كنیم اندر زمین؟ و نبودیم ما دزد. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند: پس چیست جزاء این فعل اگر باشیذ دروغ زنان؟ <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند: جزای آنك آنكسی كی یابند اندر بار او، آنست پاداش او، همچنان ما جزا دهیم آنرا، یعنی دزدان را. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">پس ابتدا كرد ببارهای برادران، پیشین از بار براذر خویش، <span style="COLOR: blue">آنگه بیرون آورد آن را</span> از بار براذران<sup> (23) </sup>خویش، چنان بلطف كردیم كید از بهر یوسف، نبایستیوسف را كی فرا گیرد برادر خویش را، اندر سبب دین ملك، مگر آنك خواسته باشذ خذای، برداریم درجات آنكسی كی خواهیم، و زبر هر خذاوند علمی عالمی دیگرست. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">گفتند: اگر دزدی كند</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial"> ابن یامین، خود دزدی كند براذر او از پیش وی، پنهان كرد آنرا یوسف اندر دل خویش، و پیدا نكرد آنرا برایشان. گفتیوسف شما بترید اندر منزلت، و خذا داناترستبذانچ صفت میكنیذ. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند یوسف را ای ملك عزیز، خوذ او را پذری است پیر بزرگ شذه، فراگیر یكی از ما بدل وی، كی ما میبینیم ترا از جمله نیكوكاران. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتیوسف: بازداشتخواهم از خذای كی ما فراگریم مگر آنكسی را كی ما یافتیم متاع ما بنزدیك وی، كی ما آنگه ظالم باشیم. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">پس چون نومیذ شذند ازو، خالی كردند و مناجات كردند. گفت مهتر ایشان: ای ندانیذ؟ كی پذر شما برگرفتستبر شما بحكم عهدی از خذا و از پیش من بود كی تفریط كردیذ اندر حق یوسف، هرگز <span style="COLOR: blue">من پای برندارم</span> از زمین مصر، تا آنگه كی دستوری دهد ما را پذر من، یا حكم كنذ خذای، كی خذای بهترین حكم كنندگان است. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">باز شویذ تا نزدیك پذر خویش، و گوییذ: ای پذر ما خوذ پسر تو دزدی كرد، و ما آنرا كی از ما پنهان بوذ نگه داشتن نتوانستیم، و ما هیچ گواهی ندهیم الا بآنچ دانستیم. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و <span style="COLOR: blue">بپرس از مردمان دیه</span> - آنكه بودیم ما اندران - و از مردم كاروان - آنك بیامدیم ما اندر میان ایشان - و <span style="COLOR: blue">ما خود راست گویانیم</span>. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتیعقوب بل مزین نكردستشما را تنهای شما كاری، و مرا شكیباییستبران، نیكو باشذ كی خذای بیارد بمن ایشان را همه، كی او خذای است داناء، و حكیم است. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">آن روز كی بگردانیذ<sup> (24) </sup>ازیشان، و گفت: <span style="COLOR: blue">واسخت اندوها</span> بر یوسف، و سفید شده بود چشمهای وی از اندوه، و او <span style="COLOR: blue">اندوه به دل میداشت</span>. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند پسران وی و بخذای كی سست نگردی و همی وی را یاد میكنی، تا آنگه كی باشی تباه اندر عقل، تا باشی از هلاك كنندگان. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتیعقوب: كی همی نالم اندوه من و تیمار من با خذای، و دانم از خذای آنچ شما نذانیذ. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">ای پسران من، برویذ و <span style="COLOR: blue">خبر جویید از یوسف</span>، و از براذر وی، و نومیذ مگردیذ از رحمتخذای، كی نومیذ نگرداند از رحمتخذای، مگر گروهی را كی كافرانند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و چون اندر آمدند بنزدیك یوسف گفتند ای ملك رسید بما و اهل ما سختی و گرسنگی و آوردیم بضاعتی كاسد و كاسته، تمام بده ما را كیل، و باز[ده] برادر ما، صدقه كن بر ما، كی خذای جزا دهد صدقهكنندگان را. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">گفتیوسف: ای ذانیذ شما</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">؟ <span style="COLOR: blue">كی چه كردید شما با یوسف</span> و براذر وی؟ و شما ندانستیذ كی عاقبت كار چه خواهذ بود. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند ای تو توی یوسف؟ گفت منم یوسف و این براذر من است، یعنی ابنیامین، خوذ منت نهاذ خذای برما، و هر كی بپرهیزذ، و صبر كند اندر بلا، خود خذای ضایع نكند ثواب نیكوكاران. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند: بخذای، كی اختیار كرد ترا خذای بر ما و نبودیم ما بانچ كردیم ما خطای. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتیوسف: هیچ تغیر نیستبر شما امروز بیامرزد خذای شما را و او[ست] رحیمترین رحیمان و بخشاینده. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">ببرید پیراهن من این، و برافكنید آنرا بر روی پذر من، تا بینا گردد، و باز دهند اهل شما را بجملگی. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و <span style="COLOR: blue">چون جدا شد (25) كاروان از شهر مصر</span>، گفت پذر ایشان: من همی یابم بوی یوسف اگر نه آنرا استی كی شما بخرفی<sup> (26) </sup>منسوب كنیذ ما را. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند: بخذای كی تو اندر عشق و دوستی تو دیر یابذ<sup> (27) </sup>(كذا). <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">پس چون كی آمد مژده دهنده برافكند پیراهن را بر روی یعقوب (ع)، گردید بینا شذ. گفتیعقوب: ای گویم شما را كی من همی دانم از بهر خدای آنچ ندانیذ شما. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتند: ای پذر ما، آمرزش خواهیذ ما را ازین گناهان ما،<span style="COLOR: blue"> كی ما بودیم مخطی و گناهكار</span>. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">گفتیعقوب زود بود كی آمرزش خواهم شما را از خذای من، اوست آمرزگار و بخشاینده. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و چون اندر آمدند نزد یوسف با خود گرفت پذر و مادر خود و گفت: اندر شویذ اندر مصر، اگر خواهذ خذای، ایمنان. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و برداشت پدر و مادر خویش را بر تخت ملك و ایشان همه او را سجود كردند و گفت: ای پذر من <span style="COLOR: blue">این است تاویل آن خواب</span> كی من دیدم از پیش، خود بگردانید خداوند من حقیقت، و خود نیكو كرد با من، كی بیرون آورد مرا از زندان، و شما را بیاورد شما را از بادیه كنعان، از پس آن كی تباه<sup> (28) </sup>بكرد شیطان، یعنی دیو، میان من و میان براذران من، كی خداوند من باریك دانست، آنچ خواهذ، و خوذ اوست كی علیمست، هرچ كند، بدانش و حكمت كند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; COLOR: blue; FONT-FAMILY: Arial">ای خذاوند من، عطا داذی</span><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">، این ملكت و پاذشاهی، و بیاموختی مرا از تفسیر خوابها، ای آفریذگار آسمانها و زمین، تو ناصر و حافظ منی، اندر دنیا و آخرت، تمام كن عمر من در اسلام، و اندر رسان مرا بپیشینگان و نیكان و پیغامبران، چون پدر وی(ع). <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">آنچ یاذ كردیم از خبرها انچ از تو غایب بود وحی میكنیم ترا بتو، و الا تو نشناختی بودی (كذا)، تو یا محمد نزدیك اولاد یعقوب آنگه كی عزم ایشان درستشذ اندر كار ایشان و ایشان مقر<sup> (29) </sup>همی كردند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و نیستند بیشترین مردمان مؤمن، و اگر چی حریص باشی یا محمد<sup> (30) </sup>بر ایمان ایشان. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و نمیخواهی تو ازیشان بر تبلیغ رسالت هیچ مزدی و نیست این قرآن مگر پندی همه خلق را. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و چند عبرتهاست اندر آسمانهای (كذا) و زمین، كی ایشان میگذرند بر آن، و اندر آن، و ایشان از آن همی برگردند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و نگروند بیشترین ایشان بخدای، كه نه ایشان مشرك باشند یعنی همباز گوینده. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">ای ایمن شدند كی آید بایشان پوششی از عذاب خذای، یا آیذ بایشان قیامت ناگاه، و ایشان ندانند خبر آمذن وی. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">بگو یا محمد اینست راه من كی میخوانم با خذای برحجتی و نیتی، من و آنكس متابعت كردیم،<sup> (31) </sup>و <span style="COLOR: blue">پاكا خدایا،</span> آنرا و <span style="COLOR: blue">نیستم من از جمله همبازگویان</span>. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">و نفرستادیم از پیش تو یا محمد مگر مردانی را كی وحی گردیذ بایشان از اهل انصار، ای همی نروند ایشان اندر زمین تا ببینند كی چون بودست آخر آنكسانی كی از پیش ایشان بوذند. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">تا چون نومید شذند رسولان، و پنداشتند كی ایشان تكذیب كردند، و بذان نصرت ما، و برهانیدیمی آنرا كی خواستمی، و رد نكنیذ عذاب ما از گروه مشركان. <p /></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: Arial">خود بوذ اندر قصص ایشان <span style="COLOR: blue">پندی خذاوندان خردها[را]،</span> نبود سخنی كی از خویشتن بافته بوذ، و لیكن استوار <span style="COLOR: blue">داشتن</span> است مر آنرا كی پیش از اوست، و پیذا كردن مر هر چیز را، و راه راستی و <span style="COLOR: blue">بخشایشی</span> مر گروهی كی بگروند. <p /></span></p><p dir="rtl"><strong><span lang="AR-SA" style="FONT-SIZE: 14pt; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial">پینوشتها </span><span lang="AR-SA" style="COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><p /></span></strong></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">1- ظاهرا: میخوانیم نقص. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">2- اصل: یوسف. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">3- ظ. كنذ لیحزننی. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">4- اصل: بساعتبضاعت. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">5- اصل: از زن، در برابر استغفری. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">6- خوردمی در برابر «اعصر» آمده و ظاهرا «فشردمی» بوده است. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">7- اصل: كیست قال. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">8- اصل: شما علینا. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">9- اصل: شكر كنذ لایشكرون. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">10- ظاهرا «حكم» درست است الحكم. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">11- اصل: مكارید تزرعون. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">12- اصل: با نزدیك تا نزدیك. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">13- ظاهرا: گفتند قلن. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">14- ظاهرا: هیچ چیز از بدی ما علمنا علیه من سوء. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">15- اصل: گفت زنان قالت امرات العزیز. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">16- اصل: و ندانذ كی خذای راه بنمایذ وان الله لایهدی. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">17- اصل: جزانیها. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">18- همكنان یا همچنان؟ كذلك. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">19- ظاهرا: شناخت ایشانرا فعرفهم. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">20- ظاهرا: و نه نزدیك آییذ بمن ولاتقربون. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">21- ظاهرا: از همه رحیمان ارحم الراحمین. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">22- ظاهرا: بدهیذ شما مرا عهدی تؤتون موثقا. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">23- ظاهرا: بار برادر خویش وعاء اخیه. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">24- ظاهرا: و روی بگردانیذ وتولی. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">25- اصل: و چون خذا باشذ لما فصلت العیر. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">26- نقطه ندارد. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">27- این عبارت به همین صورت در ترجمه انك لفی ضلالك القدیم آمده است و ظاهرا كلمه آخر «پایذ» بوده باشد. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">28- اصل: پناه نزغ. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">29- مقر» در ترجمه مكر نوشته شده. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">30- اصل: حریص باشی تا یا محمدصلی الله علیه وآله. <p /></font></span></p><p dir="rtl"><span lang="AR-SA" style="FONT-WEIGHT: normal; COLOR: green; FONT-FAMILY: Arial"><font size="3">31- كذا: ظاهرا من و آنكی متابعتم كرد انا و من اتبعنی.<p /></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; TEXT-ALIGN: right" align="right"><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="COLOR: green; mso-bidi-language: AR-SA"><font size="3"><font face="Times New Roman">یادداشت: <p /></font></font></span></b></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; TEXT-ALIGN: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="COLOR: green; mso-bidi-language: AR-SA"><font size="3"><font face="Times New Roman">اصل این مقاله را چند سال پیش برای<span style="mso-spacerun: yes"> </span><b>مجلۀ وزین مشکاة </b>نشریۀ بنیاد پژوهشهای اسلامی<span style="mso-spacerun: yes"> </span>نوشته یودم که در آن مجله چاپ شد.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>آنچه در اینجا می خوانید نقل آن مقاله با اضافاتی است در بخش عبارات موزون و آوردن افاعیل که ابزار پیمایش عروضی است در میان هلالین در برابر هر عبارت موزون.<span style="mso-spacerun: yes"> </span>باز یافتن این مقاله را در این سوی زمین مرهون<b> سایت و صفحۀ حوزه</b><span style="mso-spacerun: yes"> </span>هستم:<p /></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; TEXT-ALIGN: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="COLOR: green; mso-bidi-language: AR-SA"><p><font face="Times New Roman" size="3"> </font></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; TEXT-ALIGN: right" align="right"><span style="COLOR: green; mso-bidi-language: AR-SA"><a href="http://www.hawzah.net/Per/Magazine/ME/045/me04502.asp"><font face="Times New Roman" color="#800080" size="3">http://www.hawzah.net/Per/Magazine/ME/045/me04502.asp</font></a><span lang="AR-SA" dir="rtl"><p /></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; TEXT-ALIGN: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="COLOR: green; mso-bidi-language: AR-SA"><font size="3"><font face="Times New Roman"><span style="mso-spacerun: yes"> </span><p /></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; TEXT-ALIGN: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="COLOR: green; mso-bidi-language: AR-SA"><p><font face="Times New Roman" size="3"> </font></p></span><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="COLOR: blue; mso-bidi-language: AR-SA"><font size="3"><font face="Times New Roman">شهر اتاوا- چهارم اسفند 1385/ 23 فبروری 2007<p /></font></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt; TEXT-ALIGN: right" align="right"><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="COLOR: blue; mso-bidi-language: AR-SA"><p><font face="Times New Roman" size="3"> </font></p></span><b><span lang="AR-SA" dir="rtl" style="COLOR: blue; mso-bidi-language: AR-SA"><font face="Times New Roman" size="3">آصف فکرت </font></span></b><b><span style="COLOR: blue; mso-bidi-language: AR-SA"><p /></span></b></p>
شنبه ۵ اسفند ۱۳۸۵ ساعت ۵:۵۲
نمایش ایمیل به مخاطبین
نمایش نظر در سایت
۲) از انتشار نظراتی که فاقد محتوا بوده و صرفا انعکاس واکنشهای احساسی باشد جلوگیری خواهد شد .
۳) لطفا جهت بوجود نیامدن مسائل حقوقی از نوشتن نام مسئولین و شخصیت ها تحت هر شرایطی خودداری نمائید .
۴) لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگلیش) خودداری نمایید .