<span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl"><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><b><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl"><font color="#3333ff" face="arial,helvetica,sans-serif" size="4">ازبرکات بررسیهای تاریخی</font></span></b></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl"><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3">ای گیتیا فســــوس، فسوسی به راســـتی</font></span></p><p><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3"></font></p><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl"><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3">شاهیت بندگی</font></span><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl"><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3">ســـت، فزونیــــت کاســـتی</font></span></p><p><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3"></font></p><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl"><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3">بر بچّگان خویش همه مرگ خواســــتی</font></span></p><p><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3"></font></p><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl"><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3">خود برکنی همان را که خود نشاســــتی</font></span></p><p><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3"></font></p><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl"><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3">هرکه تو را نخواست مر او را بخواستی</font></span></p><p><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3"></font></p><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl"><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3">هر که تو را بخــست، بذو دادی آســــتی</font></span></p><p><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3"></font></p><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><b><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl"><font color="#3333cc" face="arial,helvetica,sans-serif" size="3">رودکی</font></span></b></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><b><span lang="AR-SA" style="FONT-FAMILY: " dir="rtl"><font size="3"><font face="arial,helvetica,sans-serif" size="2">فارسيّات ابو سعد سمّان و قطعه شعری نو يافته از رودکی</font></font></span></b></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">عبارت بالاعنوان تازه ترین مطلب سایت <strong><em>بررسیهای تاریخی </em></strong><a href="http://ansari.kateban.com/">http://ansari.kateban.com/</a>به همت جناب آقای حسن انصاری است. مطلب چنین آغاز می شود:</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">"ابو سعد سمّان، محدث و متکلم برجسته معتزلی / زيدي ري در نيمه اول سده پنجم قمری امالی ارزشمندی در حديث دارد که تنها قسمتی از آن باقی مانده است. ما پيشتر در اين سايت، نسخه اين امالي را که در کتابخانه آمبروزيانا در ميلان نگهداری می شود معرفی کرديم. از ابواب اين کتاب، بابی هم هست که قسمتی از آن مشتمل است بر تعدادی از روايات و احاديثی که در آن کلمه و يا تعبير و يا جمله ای فارسی به نقل از حضرت رسول (ص) و يا از صحابه و ديگران روايت شده است. برخی از اين احاديث و روايات در منابع ديگری هم نقل شده و برخی تازگی دارد...."</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">در ادامه جناب آقای انصاری می نویسند:</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">"آنچه اينجا ارائه می دهيم قطعه شعری است از شاعر کهنسال ايرانی، رودکی که تا آنجا که من می دانم جای ديگری نقل نشده و گويا تازگی دارد. متأسفانه نسخه چندان همه جا خوانا نيست؛ به ويژه اينکه عکسی که من از اين کتاب در اختيار دارم عکس مرغوبی نيست. نکته جالب توجه اين است که ابو سعد سمّان اين قطعه شعر را به سندی متصل از رودکی نقل می کند و از اين نقطه نظر اين نقل ارزش تاريخی در رابطه با زندگی رودکی هم دارد. اينجا اين متن را مطابق آنچه در نسخه آمده (با اصلاحاتی ضروری در رسم الخط) نقل می کنيم:<br /><br />برگ 170 ب: " وبه قال حدّثنا أبو بکر محمد بن الحسين الشعيري بقرائتي عليه بقزوين قال سمعت محمد بن عبد الله بن عبد العزيز المذکّر الرازي يقول أنشدني الروذکي:</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">ايا گيتی افسوس افسوسی براستی <br />شاهيت (در نسخه: شاييت) بندگيست فزونيت کاستی<br />بر بچّه گان خويش همه ترک خواستی <br />خوذ بن کنی همان را کجوز (؟) نشاستی<br />هر که تو را نخواست مرو را بخواستی <br />هر که تو را بخواست (در نسخه: نه خواست) بذو دادی استی (؟)..."</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">و در پایان عباراتی که به جای ترجمۀ عربی شعر رودکی آماده است چنین نقل شده است:</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">"اما خوشبختانه در حاشيه نسخه ترجمه ابيات آمده اما نه چندان کامل و با خطی کم و بيش ناخوانا در برخی کلمات: <br />معنی الأبيات: <br />أنّه يقول يا دنيا إني قد انقطعت إليک فلم أحصل منک الا ؟ واستعبدتني بغير طائل وقد طرحتک وانقطعت إلی ؟ (شايد غيرک). الذي يعطيک ؟ (بايد تعطيه باشد) لم يطلبک ويحرمک من طلبک."</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">نگارنده، آصف فکرت، <span style="mso-spacerun: yes"> </span>نه از باب تخصصی که ندارم بلکه از باب علاقه ای که به سخن فارسی <span style="mso-spacerun: yes"> </span>دری و خاصه به سخن استاد شاعران، رودکی، دارم، خواستم تا هرچه زودتر <span style="mso-spacerun: yes"> </span>برابر به فهم و سلیقۀ خویش قرائتی از این شعر داشته باشم که بخوانم و از بر کنم تا بدان هنگام که متنی میسّر گردد که به اتفاق اهل تخصص مورد تایید قرار گیرد. بار دیگر ابیات به صورتی که در آغاز یاد شد، تحریر می شود:</span><b><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl"> </span></b></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">ای گیتیا فسـوس، فسوسی به راســتی</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">شاهیت بندگی</span><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">ست، فزونیــــت کاســـتی</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">بر بچّگان خویش همــه مرگ خواســــتی</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">خود برکنی همان را که خود نشاســــتی</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">هرکه تو را نخواست مر او را بخواســـتی</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">هر که تو را بخــست، بذو دادی آســــتی</span><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl"></span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">احتمال دیگر:</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">یا گیتیا فسوس، فسـوسی به راستی</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">شاهیت بندگیســـت، فزونیت کاستی</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">بر بچّگان خویش همـــه مرگ خواستی</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">خود بن کنی همان را که خود نشاستی</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">هرکه تو را نخواست مر او را بخواسـتی</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">هر که تو را بخســــت بذو دادی آستی</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><b><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">یادداشت:</span></b></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><b><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">بن کندن</span></b><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">: بیخ برکندن</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><b><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">نشاستن</span></b><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">: برنشاندن و نشاندن</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><b><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">آستی دادن</span></b><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">: بخشش دادن نظیر آستین افشاندن </span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><b><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">بخست</span></b><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">: بیازرد</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">با تشکر از دانشمند و نسخه شناس متبحر جناب آقای حسن انصاری که مارا به نعمت سخن رودکی متنعم فرمودند.</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl">شهر اتاوا – 26 مهر ماه 1390 برابر 18 اکتوبر 2011</span></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><b><span lang="AR-SA" style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: " dir="rtl"><font color="#0033cc">آصف فکرت</font></span></b></p><p /><p align="right" class="MsoNormal" style="TEXT-ALIGN: right; MARGIN: 0in 0in 10pt"><span lang="FA" style="FONT-FAMILY: " dir="rtl"></span></p><p /><p /><p><font size="3"> </font></p></span>
سه شنبه ۲۶ مهر ۱۳۹۰ ساعت ۲۰:۲۲